Содержание
Русско-арабский разговорник
Персональный сайт о путешествиях и поездках по миру Путешествия. Фото. Этнография. Люди. Страны. Города. Краткий туристический Электронный вариант разговорника в помощь туристам, направляющимся на отдых в арабские страны Данный русско-арабский разговорник туристической тематики составлен мною на основе купленной в магазине книжки. Большинство из представленных здесь фраз опробованы мною лично во время недельного отдыха в Хургаде и в Шарме и проверены ещё раз в ходе самостоятельных поездок по стране. В результате данных этнографических и лингвистических исследований выяснилось в частности, что египетский диалект арабского языка несколько отличается от так называемого «высокого арабского» (литературного арабского языка), фразы которого были представлены в книжке. Эти замеченные мною отличия я прокоментировал на данной странице отдельно (курсивом). Местные жители понимают конечно же и литературный арабский, ибо учат его в школе, но большинство населения говорят на простом египетском диалекте. В туристических зонах обслуга и продавцы в магазинах знают английский язык и даже с десяток фраз по-русски, но … Всё же я настоятельно рекомендую вам, мои многоуважаемые читатели, направляющиеся на отдых в арабские страны, запомнить хотя бы несколько арабских фраз из данного разговорника и блестнуть ими на отдыхе. Тем самым вы покажите свою учёность в глазах арабов, ибо давно уже пора менять негативный имидж русских туристов )) Проявите вежливость и уважение к стране пребывания, а аборигены это очень ценят и соответственно вам будет гороздо проще вести себя на улицах, общаться в магазинах и лавках, контактировать с обслуживающим персоналом. Также обязательно выучите числа и цифры (в том числе и арабское их написание) — цена в процессе торговли в местных лавчонках падает сразу же, как только называешь её по-арабски. Ну и, конечно, неплохо бы знать нецензурные словечки, чтобы понимать, что арабы говорят вам или вашей женщине вслед, а произнесённое вами какое-нибудь хлёсткое словечко в ответ мигом ставит распоясовшихся аборигенов на место. Ударные гласные в словах выделеными заглавной буквой, гласная с символом «:» означает длительное произношение её, она же является и под ударением, символ » ‘ » означает «затык». Приятный путешествий по арабским странам…
В отеле, в ресторане, еда и напитки, фрукты.
фУндук — отель гУрфа — номер мАсбах — бассейн ифта:р — завтрак аща:’ — ужин мифта:х — ключ хиза:на — сейф Амтиа — багаж щАнта — сумка джава:з — паспорт башки:р — полотенце са:бу:н — мыло хиса:б — счет салля:джа — холодильник |
авсЫльни, мин фАдляк, Иля фУндук … — отвезите меня, пожалуйста, в отель … ля туна:сибуни хАзыхи ль-гУрфа — этот номер мне не подходит Ана ури:д гУрфа тутЫллю Аля мАсбах — я хотел бы получить номер с видом на бассейн фи с-а:а кям Ябда’у ль-ифта:р? — в котором часу завтрак? ури:д ан Атлуб аща:’ ли щяхсЭйн Иля ль-гУрфа — я хочу заказать ужин на двоих в номер аатЫни, мин фАдляк, мифта:х ль-гУрфа … — дайте мне, пожалуйста, ключ от номера … мустАвдаа хафз ль-афщ — камера хранения хАмиль, мин фАдляк, амтИати Иля ль-гУрфа — отнесите, пожалуйста, мой багаж в номер са Ахмилю Ана хАзыхи щАнта — я отнесу сам эту сумку тафАддаль ха хУва джава:з сАфари — пожалуйста, вот мой паспорт ааты:ни, мин фадляк, башки:р Ахар — дайте мне, пожалуйста, ещё одно полотенце ааты:ни, мин фадляк, са:бу:н — дайте мне, пожалуйста, мыло аамИльни хиса:б — приготовьте счёт; аль-хиса:б, мин фАдляк — счёт, пожалуйста ман хуна:к? Удхуль — кто там? войдите; интАзыр лЯхза — подождите минутку |
мИльаака — ложка щёука — вилка кАдах — бокал таффа:я — пепельница саджа:’ир — сигареты шИша — кальян би:ра — пиво хамр — вино фу:тка — водка ма:’ — вода ща:й — чай кАхуа — кофе |
я: на:диль джиб, мин фАдляк, мИльаака Ухра — официант, принесите, pls, другую ложку джиб, мин фАдляк, щёука Ахар — принесите, pls, ещё одну вилку; сикки:н — нож джиб кАдах би:ра сагы:р ( кяби:р ) — принесите маленький ( большой ) бокал пива аатЫни таффа:я — дайте пепельницу; кадда:ха — зажигалка; сика:б — спички; Ульбат саджа:’ир — пачка сигарет; халь юмкИнуни ан удАххин — могу я закурить? ( Вэлкам ту Джамэйка — как говорил один араб ) ;))) би:ра байда:’ — светлое пиво; би:ра сауда:’ — тёмное пиво; би:ра ба:рид — холодное пиво хамр Абьяд — белое; хамр Ахмар — красное; хамр хАлю — десертное; хамр ль-музза — сухое кынни:нат фу:тка — бутылка водки; ку:нья:к — коньяк; шамба:нья — шампанское ма:’ газу:за — газированная вода; ду:на га:з — без газа; ма:’ мАадани — минеральная вода ща:й би с-сукр — с сахаром; ща:й бид:н сукр — без сахара; ща:й би ляйму:н — с лимоном кАхуа ни:ска:фи: — растворимый; кАхуа би ль хали:б — с молоком ( «кАхуа» произносится отрывисто типа «кахва» ) |
мИшмиша — абрикос; буртука:ля — апельсин; ю:суф афАнди — мандарин; карайфру:т — грейпфрут; Инаб (Анаб) — виноград
батты:ха сафра:’у — дыня; батты:ха хамра:’у — арбуз; куммасра:тун — груша; кЯраз — черешня, вишня; ти:н — инжир
фара:уля — клубника; ту:ту ль-улляйк — малина; хОух — персики; тамр — финики; туфАх — яблоки; лёуз — миндаль
барку:к — сливы; мАуза — банан; румма:н — гранат; ляйму:н — лимон; асЫр — сок
сУджук — колбаса; мака:ник — сосиски; джамбу:н — ветчина; зэйту:н — оливки; джУбна — сыр; футр — грибы
фАрха даджя:джя — курица; бэйд мАкли — яишница; у:мли:т — омлет; бэйд джа:мид (би рищт) — яйцо вкрутую (всмятку)
ляхм бакар — говядина; ляхм хинзы:р — свинина; ляхм дА’ан — баранина; лЯхму садр — грудинка
саля:тат — салат; … би-ль-хыда:р — овощной; … би-ль-ляхм — мясной; … мИна т-тама:тым — из помидоров
кабу:рия — крабы; кафия:р — икра; джамба:ри — креветки; сальму:н — лосось; маха:рат — устрицы; сАмака — рыба
хуля:м — желе; бу:за (айс кри:м) — мороженое; муляббаса:т — конфеты; щю:ку:ля:та: — шоколад; хИльва — халва
рагы:ф сагы:р — булочка; баскуи:т — печенье; кАакя — кекс; су:рта (кАака) — торт; бИтза — пицца
лЯбан хали:б — молоко; кЫщда ра:’иба — сметана; кри:ма кЫщда — сливки; ки:фи:р — кефир; ю:гу:рт — йогурт
хубз — хлеб; мильх — соль; фУльфуль — перец; сукр — сахар; худа:р — овощи; фава:ких — фрукты
ку:ка:ку:ла: — кока кола; ту:ни:к — тоник; Ылька — жевательная резинка
В городе.
тува:ли:т ли р-риджа:ль — мужской туалет (М); тува:ли:т ли ль-хари:м — женский туалет (Ж)
кЕйфа аз-зиха:б Иля … — как пройти на/в … ; кЕйфа ль-вусу:ль Иля … — как доехать до …
алЕййия ан Азхаб Иля … — мне нужно доехать до … ; вассЫльни Иля … — отвезите меня в/на …
ахта:дж Иля тАзкира Иля … — мне нужен билет до … ; халь хАза ль-макя:н фа:ды — это место свободно?
мади:на — город; мАркяз — центр; мади:на кади:ма — старый город; дава:хи ль-мади:на — пригород; хайй кАзир — трущобы
ща:риа — улица; майда:н — площадь; бу:льфа:р — бульвар; курни:щ — набережная; закя:к — переулок; мАмщя — аллея
мИнтака — район; хайй — квартал; бэйт — дом; така:гуу тУрук — перекрёсток; тари:к масду:д — тупик
;
джэунАйна — сквер; джиср — мост
ми:на — порт
мАтхаф — музей
хади:ка — парк/сад
и:каф ас-саййя:ра хУна — остановите машину здесь
мАктаб сия:хи — экскурсионное бюро
кЕйфа аз-зиха:б Иля … — как пройти на/в … кЕйфа ль-вусу:ль Иля … — как доехать до … алЕййия ан Азхаб Иля … — мне нужно доехать до … халь хАза ль-макя:н фа:ды — это место свободно? ахта:дж Иля тАзкира Иля … — мне нужен билет до … вассЫльни Иля … — отвезите меня в/на … и:каф ас-саййя:ра хУна — остановите машину здесь мади:на кади:ма — старый город мАктаб сия:хи — экскурсионное бюро тува:ли:т ли ль-хари:м — женский туалет (Ж) тува:ли:т ли р-риджа:ль — мужской туалет (М) |
мади:на — город ща:риа — улица майда:н — площадь хади:ка — парк/сад мИнтака — район мАркяз — центр бэйт — дом хайй — квартал джиср — мост ми:на — порт мАтхаф — музей |
мата:р — аэропорт махАтта — вокзал Араба — вагон ми:тру — метро ба:с — автобус са:’ик — водитель мОукыф — остановка сэйдалИййя — аптека мустАщфа — больница щЮрты — полицейский |
су:к — рынок бари:д — почта риса:ля — письмо зарф — конверт та:биа — марка тард — посылка кари:б — близко баи:д — далеко ями:н — право яса:р — лево |
мАбляг ба:кын — сдача
кы:ма — сумма
садрИйя — бюстгалтер
бая:да:т — бельё
риба:т — галстук
джи:нз — джинсы
ки:би: — кепка
ма:ю:х — купальник
джя:кита — куртка
фа:ниля — майка
джяува:риб касы:ра — носки
сирва:ль сиба:ха — плавки
ками:с — рубашка
сирва:ль касы:р — трусы
рида:’ — халат
джяува:риб — чулки
ку:лю:н — колготки
хиза’ а:лин — ботинки
хиза’ рия:дыйун лит-тадри:б — кроссовки
сАндаль — сандалии
хиза’ун — туфли
му:са аль-хиля:ка — бритва
матарИйя — зонт
фУршат асна:н — зубная щётка
мушт — расчёска
зунна:р — ремень
ша:мбу — шампунь
джильд — кожа
бата:рийя — батарейка
си:ди: — компакт диск
самма:а ра’асИйя — наушники
муджЯффиф аш-шАар — фен
джяри:да — газета
маджЯлля — журнал
хари:тат аль-мади:на
зАхаб — золото
фИдда — серебро
дИбля — кольцо
сива:р — браслет
хАляк — серьги
сИльсиля сагы:ра — цепочка
Разные полезные слова и фразы.
джЕййид / сЭййи’а — хороший / плохой джами:ль / гейр джамиль — красивый / некрасивый кяби:ру с-синн / ща:бб — старый / молодой кади:м / джади:д — старый / новый фАрих / хази:н — всёлый / грустный зАкки / Ахмак — умный / глупый кяби:р / сагы:р — большой / маленький тави:ль / касы:р — длинный / короткий аари:д / дЭййик — широкий / узкий сами:к / ракы:к — толстый / тонкий муни:р / мУзлим — светлый / тёмный хафи:ф / сакы:ль — лёгкий / тяжёлый ха:рр / ба:рид — горячий / холодный лязи:з / гэйр лязи:з — вкусный / невкусный халю: / мурр — сладкий / горький |
Ана — я Энта — ты хУва — он хИя — она хУва — оно нАхну — мы Энтум — вы хум — они ли — мой ляк — твой лЯху — его лЯха — её лЯна — наш лЯкум — ваш лЯхум — их |
нАам — да джеййид — хорошо ман — кто? ма:за: — что? Эйна: — где? мАта — когда? лима:за: — почему? эй — какой? эй ва:хид — который? кЕйфа — как? кям — сколько? ман хАза — кто это? ма: — хАза — что это? Эйна хаза: — где это? |
ля — нет ля Абадан — никогда Абъяд — белый Асвад — чёрный Ахдар — зелёный Ахмар — красный Азрак — синий Асфар — жёлтый рума:ди — серый вАрди — розовый фа:тих — светлый га:мик — тёмный мубАркащ — пёстрый ка:ки — хаки |
ма: хИя мИхнатак? — кем вы работаете? ана мубАрмидж — я программист Эйна тащтАгиль? — где вы работаете? ана ащтАгиль … — я работаю в/на Эйна тАдрус? — где вы учитесь? Адрус фи ль-джа:миа — я учусь в университете |
муха:сиб — бухгалтер сАхафи — журналист му:си:кар — музыкант банна: — строитель мустАсмир — бизнесмен мусАммим — конструктор |
муди:р — менеджер мухАндис — инженер мудАррис — учитель муха:мин — адвокат Аскари — военный рия:ды — спортсмен |
бахха:р — моряк таби:б — врач а:лим — учёный а:миль — рабочий та:либ — студент хуку:кы — юрист |
ана мутазОввидж — я женат ана мутозОввиджа — я замужем халь Анта мутазОввидж? — вы женаты? халь Энти мутозОввиджа? — вы замужем? |
Аазаб — я холост ля аза:ль азба:’- я не замужем аб (аби) — отец (папа) умм (умми) — мать (мама) |
ибн — сын Ибна — дочь ах — брат ухт — сестра |
джИдда — бабушка джидд — дедушка зОвудж — муж зОвуджа — жена |
халь татахАддас би-р-ру:си? — вы говорите по-русски? Ана ля атакЯллям би-ль-инкли:зи — я не говорю по-английски Ана атакЯллям кали:лян би-ль-Араби — я немного говорю по-арабски Ана Афхам кали:лян би-ль-альма:ни — я немного понимаю по-немецки Ана ля Афхам би-ль-фара:нси — я не понимаю по-французски |
халь тафхаму:нани? — вы меня понимаете? ля афхАмукум — я вас не понимаю аи:д мин фАдляк — повторите пожалуйста ма:за: кУльт? — что вы сказали? ма:за: кУтиба хУна? — что здесь написано? |
са:ния — секунда
дакы:ка — минута
са:а — час
усбу:а — неделя
щАхр — месяц
сАна — год
кям ас-са:а — который час
саба:х — утро
наха:р — день
маса:’ — вечер
лЕйля — ночь
бАада са:а — через час
бАада саля:са са:а:т — через три часа
мУнзу са:а — час тому назад
фи с-саба:х — утром
фи: мунтАсафи наха:р — в полдень
наха:ран — днём
маса:’ан — вечером
лЕйлян — ночью
Инда мунтАсафи ль-лЕйль — в полночь
аль-йОум — сегодня
бУкра — завтра
бАада бУкра — послезавтра
амс — вчера
аль-а:н — сейчас
фи:ма: бАад — потом
ахЫран — недавно
кари:бан — скоро
а:джилян — не скоро
ВНИМАНИЕ !!! ДАЛЕЕ ПО ТЕКСТУ ПРИСУТСТВУЕТ НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА !!!