Переводчик во вьетнаме

Русско-вьетнамский разговорник

Русско-вьетнамский разговорник 4.8 (96.34%) 71 votes

Русско-вьетнамский разговорник, подготовленный нашей туристической компанией специально для наших туристов, включает в себя самые простые и часто употребляемые слова, которые могут пригодиться вам в отпуске. Не поленитесь выучить хотя бы «здравствуйте» и «спасибо» и вам везде окажут радушный прием.

Мы бы хотели отметить, что если вы отдыхаете в туристической зоне, то с коммуникациями во Вьетнаме у вас проблем не будет. Во-первых, даже минимальных знаний английского языка может быть достаточно, вьетнамцы говорят простыми английскими словами и предложениями и понять их не сложно. Но даже если вы абсолютно не знаете английский, во Вьетнаме вас ждет сюрприз — очень многие местные жители (особенно это касается Муйне и Нячанга) знают русский язык, причем некоторые на очень хорошем уровне. Многие вьетнамцы выучили русский язык в Советском Союзе или в современной России, а некоторые проходят обучение сейчас, ведь знание языка значительно облегчает работу с русско-язычными туристами.

Русско-вьетнамский разговорник: в кафе

В ресторанах и кафе вам также может пригодиться русско-вьетнамский разговорник. Мы часто слышим, как русские туристы обращаются в ресторанах к официантам, используя русское «девушка». Но ведь гораздо лучше обращаться к персоналу по-вьетнамски. Вы всегда можете позвать официантку, обратившись к ней em (эм). Правда стоит учесть, что данное обращение работает только с юными девушками младше вас (впрочем, обычно именно такая возрастная категория и работает младшим обслуживающим персоналом в кафе).

Для того, чтобы попросить счет, скажите tính tiền (тинь тьен). Эту простую фразу понимают практически все вьетнамцы, даже если вы скажете ее с акцентом. И не забудьте поблагодарить персонал кафе словами благодарности, с которыми мы познакомили вас в предыдущем разделе.

В туристической зоне меню обычно переводится на английский, китайский и русский языки. Но что делать, если вы решили пообедать в заведении вместе с местными жителями или находитесь далеко от побережья с отелями?! Наш русско-вьетнамский разговорник предлагает вам ознакомиться с основными блюдами, которые могут встретиться вам во вьетнамском меню:

Готовые блюда:

  • cơm (ком) — рис
  • gà (га) — курица
  • bò (бо) — говядина
  • heo (хео) — свинина
  • hải sản (хай сан) — морепродукты
  • cá (ка) — рыба
  • tôm (том) — креветка
  • mực (мук) — кальмар
  • cơm gà (ком га) — рис с курицей
  • cơm heo (ком хео) — рис со свининой
  • phở bò (фо бо) — популярный во Вьетнаме суп с мясом и лапшой
  • mì xào (ми сяо) — жаренная лапша
  • bánh mì (бань ми) — хлеб
  • canh chua cá (кань чуа ка) — кисло-сладкий суп с рыбой

Напитки:

  • trà (ча) — чай
  • trà đá (ча да) — холодный чай
  • cà phê (ка фе) — кофе
  • cà phê sữa đá (ка фе сюа да) — кофе со льдом и сгущенным молоком

Русско-вьетнамский разговорник: в магазинах и на рынках

Во всех вьетнамский магазинах есть ценники, а вот рынках зачастую приходиться спрашивать о том, сколько стоит товар. Вьетнамцы, конечно, покажут вам сумму на калькуляторе, но если вы спросите по-вьетнамски, вам сразу сделают скидку. И здесь на помощь вам придет русско-вьетнамский разговорник и простая фраза: bao nhiêu? (бао ню?) — Сколько стоит? При этом укажите на нужный товар.

Цифры же помогут вам торговаться:

один — một (мот)
два — hai (хай)
три — ba (ба)
четыре — bốn (бон)
пять — năm (нам) в числа 15, 25 и т. д. Употребляется как lam (лям)
шесть — sáu (сау)
семь — bảy (бай)
восемь — tám (там)
девять — chin (чинь)
десять — mười (муй)
сто — một trăm (мот чам)
тысяча — ngàn (няинь)
миллион — triệu (чью)

Например:

  • 10.000 — это мот муй няинь, 20.000 — хай муй няинь и тд.
  • 11.000 — мот муй мот няинь, 12.000 — мот муй хай няинь и т.д.
  • 100.000 — это мот чам няинь, 200.000 — хай чам няиньи т.д.
  • 101.000 — мот чам мот няинь и т.д.
  • 110.000 — мот чам мот муй няинь и т.д.

Деньги меньше 1.000 здесь не в ходу, но часто тысячи не говорятся и вместо «мот няинь» говорят просто «мот».

Еще одна полезная фраза в магазине bạn có…? (бань ко…?). Она означает «у вас есть…?». Далее подставляете любое существительное. Можно посмотреть в гугл переводчике или просто показать картинку нужного предмета или продукта на экране мобильного телефона. Можно и без этой фразу картинку показать, но вьетнамцам будет приятно, если вы знаете что-то по-вьетнамски, да и цену они действительно сразу сбрасывают, думая, что вы не турист, а долго-живущий во Вьетнаме европеец, а, значит, цены вы знаете и лишнего все равно не заплатите.

Как видите, основных слов для общения не так уж много и их можно легко запомнить (и всегда подсмотреть в этот словарик). Мы надеемся, что наш русско-вьетнамский разговорник значительно облегчит ваше пребывание в стране! Мы не говорим вам «прощайте» (tạm biệt — там бьет), мы говорим «до встречи!» — hàng úp lại (хэнг ап лай)!

Автор Дима-Тур в 10/08/2016. Опубликовано Полезное о Вьетнаме

Русско-вьетнамский разговорник для туристов (путешественников) с произношением

Разговорник для путешествий

Социалистическая Республика Вьетнам – страна на востоке Индокитая, в Юго-Восточной Азии. На севере соседствует с Китаем, на западе граничит с Лаосом и Камбоджей, на востоке омывается Южно-Китайским морем, на юго-западе – Сиамским заливом. В состав Вьетнама входят три исторические области: Северная (Бакбо), Центральная (Чунгбо) и Южная (Намбо). Французы, колонизировавшие страну в девятнадцатом веке, называли эти области, соответственно, Тонкин, Аннам и Кохинхин.

Можно только сожалеть о том, что Вьетнам расположен так далеко, но это, пожалуй, единственный недостаток. Достоинств у этой страны масса – изумительная природа, прекрасные отели с самым качественным сервисом и очень умеренными ценами, чистейшие, отлично оборудованные пляжи, увлекательные экскурсии, неизменно доброжелательное отношение вьетнамцев. Русско-вьетнамский разговорник будет полезен путешественникам, если они собираются посетить изумительный Вьетнам с насыщенной историей и первозданной природой. Мы собрали наиболее часто используемые слова и выражения на вьетнамском языке с произношением, для вашего удобства и более разностороннего общения.

Смотрите также «Русско-вьетнамский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на вьетнамский язык (или наоборот с вьетнамского на русский) любое слово или предложение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *