Какой язык на бали?

Speak bahasa?

Чем лучше вы наладите отношения с окружающими местными, тем проще вам будет в быту. Минимальный язык на Бали и добрая улыбка — необходимые составляющие этого процесса. Особенно это важно для тех, кто приезжает надолго: хорошее отношение местных зачастую работает, как оберег от шальных индонезов, кто решит нажиться за ваш счёт. Ну а туристам язык на Бали поможет получать хорошие цены на покупки и радушные улыбки.

Балийцы очень радуются, когда слышат, что вы пытаетесь говорить на их родном языке, и часто очень трогательно реагируют;) Особенно если ехать туда, где очень мало туристов. А если вы просто поздороваетесь, то первое что вы услышите, будет Speak bahasa? — говоришь на бахасе? Для местных это знак, что вы уже как минимум заслуживаете уважения и провести вас уже не получится.

Ловите мой словарик!

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Семья Гришаковых освятит любой общественный бассейн. Диагноз: Убуд головного мозга.

Публикация от Путешествия с ребёнком👨‍👩‍👧 (@_honeymama) 23 Мар 2018 в 5:07 PDT

Для выражения вежливости

Salamat pagi саламАт пагИ доброе утро (саламАт можно опустить)
Salamat siang саламАт сиАн добрый день (саламАт можно опустить)
Salamat malam саламАт малАм< добрый вечер (саламАт можно опустить)
Salam салАм привет
Kemana команА куда идешь (аналог как дела)
Apa kabar апа кабАр как дела<
Bagus багУс очень хорошо
Baik баИк хорошо
Terima kasih тримакасИ спасибо (индонезийский)
Suksma суксамА спасибо (балийский) более предпочтительный
Sama sama сАма сАма пожалуйста
Salamat makan саламАт макАн приятного аппетита (саламАт можно опустить)

Для торга

Saya bukan turis саЯ букАн турИс я не турист
Berapa берАпа сколько
Mahal махАл дорого
Lebih murah лебИ мура дешевле
Ya йя да
Tidak тидАк нет
Diskon дискОн скидка

Счет

Satu сатУ один
Dua дуА два
Tiga тигА три
Empat эмпАт четыре
Lima лимА пять
Enam энАм шесть
Tujuh туджУх семь
Delapan делапАн восемь
Sembilan сембилАн девять
Sepuluh сепулУ десять
Sebelas себелАс одиннадцать
Belas блАс прибавляется к числам с 2-9 для получения значений с 12-19
Puluh пулУ прибавляется к числам с 2-9 для получения десятков
Seratus сурАтус сто
Ribu рибУ тысяча

Еда

Nasi насИ рис
Ikan икАн рыба
Ayam айЯм курица
Babi бабИ свинина
Tahu тахУ тофу
Mie ми лапша
Kelapa келАпа кокос
Goreng горЕн жареный
Bakar бакАр гриль
Pisang писАн банан
Telor телУр яйцо

Немного о нравах

Балийцы народ простой. Вы запросто услышите вопрос «Куда ты идешь?» и это для них естественно: все всё про друг друга знают. Лично мне крайне некомфортно сначала было отвечать на этот вечный вопрос, казалось какая им разница? Но разница есть и она именно в менталитете: даже ругаться здесь лучше на позитиве. Да и вообще язык на Бали такой же простой, как и атмосфера: никто никуда не торопится, все спокойно, все в состоянии потока. Поэтому выдыхайте и наслаждайтесь!

Этому способствует религия на Бали, которая подразумевает более 200 дней церемоний в году! Церемония и подготовка к ней — уважительная причина отказать в чем-то или не сделать. Перекрыть улицу тоже. Вам остается только следить за календарем балийских праздников, чтобы, например, не попасть впросак с продлением визы. Кстати, вас обязательно пригласят посетить церемонию и даже нарядят в традиционную одежду.

Огромный плюс в том, что здесь очень любят детей. Если вы пришли в кафе с ребенком, вы запросто можете спокойно сидеть и с улыбкой наблюдать, как персонал с удовольствием развлекает ваше чадо. Это очень сильно контрастирует с российскими реалиями, и поначалу меня очень удивляло.

В туристических районах умиляться вашему малышу и неловкому знанию языка не будут, зато постараются «развести». К сожалению, многие относятся к туристам, как к мешку с деньгами. Помните, что торг всегда уместен, а если с конкретным продавцом договориться не получилось, рядом стоит тот, с кем точно получится:)

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Кута, мы скучали💖

Публикация от Путешествия с ребёнком👨‍👩‍👧 (@_honeymama) 3 Фев 2018 в 8:18 PST

Маленький лайфхак

Наберите с собой небольших сувениров из России: брелок, матрешка, магнитик, сушки — все, что угодно, и дарите местным. Балийцы, как сороки, любят всякую дребедень:) А уж сколько радости будет!

В целом язык на Бали очень простой, как и люди. Уверена, что остров понравится вам своей расслабленностью и позитивностью. Мы с мужем всегда, когда приезжаем, то моментально оживаем от количества улыбающихся лиц. Здесь даже на дорогах бибикают не для того, чтобы обругать, а чтобы предупредить «брат, я тут» и улыбнуться.

В общем, Бали — то место, которое стоит посетить хотя бы раз. Думаю, мы с семьей еще не раз туда вернемся.

А если вам интересно, как нам живется в Мексике, добро пожаловать в мой инстаграмм _honeymama!

Балийский язык

Балийский язык

Самоназвание

Basa Bali (баса́ бали́)

Страны

Индонезия

Регионы

провинция Бали, остров Ломбок, восточная оконечность Явы, южный Сулавеси

Общее число говорящих

3,33 млн (2000)

Рейтинг

Классификация

Категория

Языки Евразии

Австронезийская семья

Малайско-полинезийская надветвь Западный ареал Западнозондская зона Бали-сасакская ветвь

Письменность

латиница, балийское письмо

Языковые коды

ГОСТ 7.75–97

бал 078

ISO 639-1

ISO 639-2

ISO 639-3

WALS

Ethnologue

Код языка BPS

0096 0

IETF

Glottolog

См. также: Проект:Лингвистика

Бали́йский язы́к (балийск. basa Bali, индон. bahasa Bali) — язык балийцев, жителей индонезийского острова Бали и прилегающих островов. Относится к австронезийской семье. В языке имеются два диалекта, используемые носителями параллельно: «высокий», basa alus, применяется преимущественно в религии, «низкий», basa kasar, — в повседневной речи. Их сочетания образуют несколько промежуточных уровней балийского языка; выбор одного из уровней для разговора зависит от ситуации, социальных статусов собеседников и др. и весьма сложен для посторонних. Большинство говорящих на балийском также владеют индонезийским языком, в меньшей степени яванским языком.

Современное положение

Ареал и численность

Общее количество говорящих, по данным переписи 2000 года, составляет 3,33 млн. Носители компактно проживают на территории провинции Бали, которая включает в себя острова Бали, Нуса-Пенида, Нуса-Лембонган и Нуса-Ченинган (общее население 3,150 млн), а также в некоторых областях на западе острова Ломбок и на восточной оконечности Явы. На Сулавеси имеется несколько балийских поселений, количество носителей в них оценивается в 7000.

Социолингвистические сведения

Статус балийского языка не определён конституцией Индонезии, однако она провозглашает уважение и защиту языков регионов страны как национального культурного достояния.

В настоящее время балийский язык не является литературным и используется преимущественно в разговорной речи и в религии. Печатные материалы ограничиваются школьными учебниками, религиозными материалами и публикацией небольших рассказов в газетах и журналах. Основным языком, на котором ведётся обучение в школах, является индонезийский. Балийский язык с письменностью на основе латинского алфавита даётся в начальной школе. Также ученикам преподаётся традиционное балийское письмо.

Работа над переводом на балийский язык Библии началась в 1910 году, Нового Завета — в 1978 году. Полностью перевод был готов в 1990 году. Применение Библии на балийском языке ограничено ввиду того, что большинство балийцев не понимают в полной мере «высокого балийского», баса алус, который был выбран для перевода.

Диалекты

В современном балийском языке выделяют два значительно различающихся лексически диалекта — «высокий» баса́ алу́с (балийск. basa alus — утончённый, изысканный язык) и «низкий» баса́ каса́р (балийск. basa kasar — грубый язык).

Баса алус представляет собой смесь санскрита, древнеяванского и древнебалийского языков, а также современных нидерландского и индонезийского. Он используется в индуистских текстах, в служениях, в общении на религиозную тематику, в сценах кукольного театра ваянг, а также при почтительном обращении — младших к старшим, учеников к учителям, представителей низшей касты судра́ (балийск. sudra — шудра) к представителям высших каст, тривангса́. Более 90 % балийцев принадлежат к судра и не владеют высшим диалектом в полной мере, к кшатриям они обращаются на баса мадиа, который, в отличие от баса алус, сравнительно близок к баса касар.

Для общения в кругу семьи, во время сельскохозяйственных работ используется диалект баса касар, в значительной степени сохранивший лексику древнебалийского языка. Также он применяется при общении с детьми и при обращении представителей высших каст к судра.

Наряду с диалектами специалисты выделяют в разговорном балийском несколько уровней. Уровни образуются путём смешения в различной мере слов низшего и высшего диалектов. Количество уровней в различных исследованиях варьируется. Так, в работе, объектом которой была деревня Деса Колок, расположенная на севере Бали, выделяется шесть уровней: basa alus singgih, alus sor, alus madia, basa mider, basa biasa и basa kasar. В ряде других исследований количество уровней ограничивается тремя; помимо баса алус и баса касар это ещё один промежуточный уровень, обычно называемый баса́ мадиа́ (балийск. basa madia — средний язык). Баса мадиа считается вежливой формой речи для общения с равным по статусу незнакомым человеком, на официальных мероприятиях или с людьми касты кшатриев.

История языка

Балийский язык выделился приблизительно в 500 году н. э. и на протяжении нескольких веков оставался разговорным. Первый известный письменный источник появился в 882 году. В IX — XII вв. язык изменялся вследствие распространения на Бали индуизма и буддизма, заимствуя лексику из санскрита. В следующие столетия основное влияние на балийский оказывали сначала кави — древнеяванский язык, а затем яванский язык.

Уже разделившийся на уровни балийский испытал воздействие нидерландского языка в первой половине XX в., после оккупации острова в 1908 году Нидерландами. В дальнейшем влияние оказывали японский язык (в период оккупации 1942 — 1945 гг.), после провозглашения независимости Индонезии — индонезийский, а с развитием туризма — английский. Хотя в городах самого Бали дети уже не говорят на балийском языке, их родной язык — индонезийский или даже английский, но балийский язык широко используется переселенцами с Бали на Яву, Калимантан, Сулавеси после извержения вулкана 1962 года, и там он — живой и ему ничто не угрожает. Сохранился он и в районах традиционного проживания балийцев на востоке Явы, на западе острова Ломбок, в сельской местности и т. д. Да и на самом Бали на нём говорит около 1 млн человек, хотя уже, в основном, только среднего и пожилого возраста.

Примечания

  1. Тривангса (балийск. triwangsa) включает в себя три касты: брахмана́ (балийск. brahmana — брахманы), ксатриа́ (балийск. ksatria — кшатрии) и весиа́ (балийск. wesia — вайшьи).

  1. Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue. Statistical Summaries (англ.). — Список языков по количеству говорящих. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
  2. Маретина С. А. Балийцы // Большая российская энциклопедия. Т. 2. М.: Изд-во «БРЭ», 2005; Ландер Ю. А., Оглоблин А. К. Индонезийские языки // Большая российская энциклопедия. Т. 11. М.: Изд-во «БРЭ», 2008.
  3. Lewis, M. Paul (ed.). Ethnologue. Bali (англ.). — Справочная информация о языке. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
  4. The 1945 Constitution of the Republic of Indonesia (англ.) (недоступная ссылка). — Конституция Индонезии. Дата обращения 1 сентября 2009. Архивировано 28 июня 2012 года.
  5. 1 2 3 Brown, Ogilvie, с. 117.
  6. Ager, Simon. Balinese alphabet, language and pronunciation (англ.). — Описание балийского алфавита на сайте Omniglot. Архивировано 6 апреля 2012 года.
  7. Ryan Ver Berkmoes, Lisa Steer-Guerard, Jocelyn Harewood. Bali & Lombok. — 10th edition. — Lonely Planet Publications Pty Ltd, 2005. — С. 45, 369. — 396 с. — ISBN 1-74059-681-1.
  8. Balinese of Indonesia Ethnic People Profile (англ.). — Информация о балийцах на сайте Joshua Project. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
  9. Republic of Indonesia — Bali (англ.). — Бали на сайте Operation World. Дата обращения 30 августа 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
  10. Marsaja, с. 81.
  11. I Made Terima. Balinese Language (англ.) (January 2003). — Краткое описание грамматики балийского языка. Дата обращения 1 сентября 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.
  12. Günter Spitzing. Practical Balinese. A communication guide. — Fifty printing. — Periplus Editions (HK) Ltd., 2006. — С. 17—21. — 140 с. — ISBN 962-593-068-X.
  13. История и религия Бали
  14. Marsaja, с. 79.
  15. Ni Komang Erviani, Балийский язык никогда не умрёт //Jakarta post 2012
  16. Fred B. Eiseman, Jr. The Balinese Languages (англ.). — Описание балийского языка. Дата обращения 7 сентября 2009. Архивировано 6 апреля 2012 года.

> Литература

Особенности официального языка

На островах местными жителями активно используется индонезийский язык бахаса. Его применяют на всех уровнях властных структур: законодательной, судебной и исполнительной системах. В образовательных учреждениях на острове Бали также используется официальный язык.

Более популярным языком на островах, который балийцы широко применяют для общения и решения повседневных задач, считается балийский язык, который получил статус национального языка. Но, несмотря на это, индонезийским языком владеют все жители, проживающие на острове.

Важно отметить, что учится индонезийский язык достаточно легко. Чтобы войти в доверие к любому местному жителю, понадобится совсем немного: знать пару-тройку несложных фраз на этом языке. Ведь недаром, когда человек слышит родные фразы из уст иностранца, он сразу проникается к нему доброжелательным отношением. Самые простые слова на индонезийском языке смогут пригодиться в отелях, небольших рынках, на которых торгуют свежими фруктами и овощами, в сувенирных лавках, которые располагаются на каждом шагу особенно в туристических местах.

В основе индонезийской письменности положены латинские буквы, произношение которых не отличается от написания. Ударение балийцы привыкли ставить на последний слог.

Что касается правил грамматики, то при изучении языка стоит обратить внимание на следующие особенности:

  1. В предложения используется прямой порядок слов: первым ставится подлежащее, затем сказуемое, а после второстепенные члены предложения.
  2. Времена в индонезийском языке не используются. Балийцы всегда применяют одну единственную глагольную форму. В связи с чем, чтобы составить предложение в будущем или прошедшем времени, необходимо взять соответствующий глагол в настоящем времени и прибавить к нему наречия: завтра или вчера.

Главным в изучении официального языка считается хороший словарный запас. Грамматика не имеет основополагающей функции. Если у человека хорошая память, и он потратил достаточно времени для изучения слов на индонезийском языке, то местные жители без труда поймут его практически в любой ситуации, даже при условии, что предложение будет неверно построено грамматически.

Туристам, желающим отправиться на отдых на балийские острова, советуют выучить слова, обозначающие благодарность и приветствие. По возможности они должны уметь представить себя при знакомстве: рассказать, откуда приехали, где находится их страна, как их зовут, сколько им лет, какой профессией они владеют, есть ли у них дети.

Русские фразы Как произносить их на индонезийском
Доброе утро эгун он
Добрый вечер арратсалдэ он
До свидания агур
Спасибо терима каси (terima kasih)
Пожалуйста меседес, аррен
Спасибо эскеррик аско
Извините мааф
Как дела? апа’ кабар
да йа
нет тидак

Иногда может понадобиться знание некоторых блюд, напитков (воды, вина и соков), а также фруктов и морепродуктов. При желании уметь торговаться на местных рынках, трудно обойтись без знания слов, обозначающих некоторые числительные.

Как показывает практика, довольно бесполезным занятием будет запоминать, как узнать какой-либо маршрут или направление, куда необходимо следовать в той или иной поездке. Местные жители вряд ли поймут вопрос иностранца. И даже, если поймут, то туристу очень сложно будет понять их ответ. Поэтому для прояснения этого вопроса советуют использовать жесты или нанять за несколько долларов местного жителя, который знает карту местности как свои пять пальцев.

Не стоит заучивать фразы, которые помогают вести беседу с людьми, работающими на таможенном контроле. Можно изъяснить свои мысли некорректно, и тогда возникнут непредвиденные сложности. При паспортном контроле лучше немного общаться на английском, используя самые простые фразы: добрый день, да и нет.

Чтобы изучить самые элементарные фразы, которые станут необходимыми в повседневной жизни, перед поездкой можно приобрести разговорник с английского на индонезийский язык.

Особенности балийского языка

По статистическим данным, на балийском языке, который лингвисты относят к австронезийской языковой группе, общаются примерно 300 миллионов людей в мире. Для иностранцев этот язык может показаться в изучении совсем не простым. Это связано с историей возникновения языка: балийский язык был образован под влиянием двух местных диалектов.

Есть мнение, что балийский язык относят к языку простолюдинов. Чтобы подчеркнуть свою важность и превосходство, представители высшей касты на балийский островах обращаются на нем к представителям низших каст.

Тем не менее, к представителям высших каст принято обращаться совсем не так, как к простому человеку. При общении используется большее количество высокопарных слов и выражений, а так же, как говорят балийцы – «наичистейшее звуковое сочетание».

Поэтому, если у иностранца, приехавшего в отпуск на Бали, появится желание покорить окружающих хорошим знанием балийского языка, ему стоит быть крайне осторожным и предусмотрительным, чтобы ненароком не обидеть кого-нибудь из местных жителей. Употребив неправильно одно слово или выражение, которое не может употребляться в отношении высокопоставленных персон, можно сильно задеть чувства собеседника и даже сделать его крайне агрессивным.

Хотя, стоит отметить, что деление на касты на Бали на сегодняшний день имеет условный характер. Система каст применяется в часто используемых религиозных обрядах, которые почитаются балийцами. Но законодательная власть вносит свои запреты на отношения, в основу которых положены кастовые различия людей. Однако в общении людей кастовая система продолжает находить свое применение в современном мире.

Полезные знания английского

Третьим языком по популярности на балийских островах считается английский. Именно на этом языке будет построено общение со всеми иностранными туристами, которые в большом количестве ежегодно приезжают в этот райский уголок на земле.

На английском языке строятся занятия во многих школах, работающих по европейской системе образования. В связи с чем, если человек приезжает в Индонезию с целью прожить там несколько лет, то он имеет полное право устроить своего ребенка в школу, в которой все предметы будут преподаваться не на индонезийском, а на английском языке.

Что касается русского языка, то им местное население практически совсем не владеет. При желании на острове можно найти экскурсоводов, которые предлагают провести экскурсии на русском языке, но таких предложений будет немного.

Возможно, через несколько лет на Бали появится русскоязычный персонал, потому что на балийские острова регулярно приезжает тысячи туристов из России. Но на данный момент, отправляясь на Бали, будет нелишним вспомнить самые простые английские фразы, которые помогут в общении на острове.

При желании как можно глубже изучить яркую и очень колоритную культуру балийских островов, просто необходимо обратиться к знакомству с языком местных жителей. Именно он даст самое полное представление о многообразии и глубине индонезийской культуры.

Все, что нужно знать о Бали — часто задаваемые вопросы путешественников

Автор Елена Орлова 03.06.2019 23:53 Путешествия » Регионы » Азия

Собираетесь в ближайшее время на Бали? Есть сомнения и вопросы? Расслабьтесь! У нас есть ответы для вас. Узнайте все о Бали перед вашей поездкой в ​​маленький рай на земле.

Отдых на Бали. Голубая лагуна. Лучший Пляж НА Бали.

Бали — религиозная страна, которая придает большое значение своим обычаям и традициям. Убедитесь, что вы не оскорбляете их во время поездки на Бали.

1. Является ли Бали буддийской страной?

Хотя Бали является многоконфессиональным островом, большинство жителей острова придерживаются балийского индуизма, который представляет собой смесь индийских и местных обычаев и культуры Бали. Мусульманство, христианство и буддизм — это несколько других религиозных меньшинств на острове.

2. Есть ли в аэропорту Бали WiFi?

Да, в международном аэропорту Денпасар Нгура Рай на Бали есть бесплатный Wi-Fi, и к нему легко подключиться. Бесплатный сеанс длится 240 минут.

3. Сколько аэропортов на Бали?

На Бали есть только один аэропорт, т. е. международный аэропорт Денпасар Нгура Рай. Аэропорт имеет два терминала, предназначенных для внутренних и международных рейсов. В аэропорту есть все современные удобства, чтобы обеспечить удобство и комфорт для пассажиров.

Читайте также: Опасности и риски дальних путешествий

4. Какие законы о распитии спиртных напитков, курении и наркотиках существуют на Бали?

Законы о курении: Курение или продажа сигарет и табака в общественных местах, таких как туристические достопримечательности, больницы, храмы и общественный транспорт, строго запрещены. В общественных местах созданы зоны для курения, где курильщики могут свободно курить. Рестораны и бары на Бали имеют свои собственные зоны для курения.

Законы о распитии спиртных напитков: законный возраст употребления алкоголя на Бали — 21 год. Вы не найдете ни одного ресторана, продающего алкоголь из-за мусульманских обычаев.

Законы о наркотиках: законы о наркотиках на Бали очень строгие. Вы будете подвергнуты суровому наказанию, если вас поймают на наркотиках, таких как кокаин, марихуана и героин.

5. На каком языке говорят на Бали?

Индонезийский и балийский являются наиболее распространенными языками на острове. Большинство балийцев говорят на двух языках. Меньше людей свободно владеют английским языком.

Читайте также: Экстремальный туризм: приключения для избранных

6. Какую одежду можно носить на Бали?

На Бали можно носить что угодно, если это никого не оскорбляет. Однако местные жители соблюдают строгие правила относительно посещения храмов на Бали. И мужчины, и женщины должны быть полностью одеты и носить скромную одежду. Наличие саронга или шарфа внутри храма обязательно.

7. Какой курс обмена в Индонезии?

Самый популярный обменный курс в Индонезии — курс доллара США к индонезийской рупии. Национальной валютой Бали является индонезийская рупия.

8. Есть ли на Бали Uber?

Да, Uber доступен на Бали. Но в основном он функционирует в районах Кута и Семиньяк.

Читайте также: Где предпочитают отдыхать россияне

Фото превью: landclub.co

Поделиться: Темы бали туризм путешествие

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *