Сянган

Варианты названия Гонконга

В Китае существует множество языков, большинство из которых пользуется общей иероглифической письменностью. То есть смысл слов, записанных иероглифами, ясен носителям разных языков, но звучат эти слова совершенно по-разному.

Одним из языков Китая является юэ, распространенный в юго-восточной провинции Гуандун. Он отличается от официального языка Китая — путунхуа и известен европейцам под названием «кантонского», именно его чаще других используют в Гонконге.

Название «Гонконг» происходит от чтения на языке юэ написания 「香港」 (хёнкон). Дословно название означает «Благоухающая гавань» и исторически применялось к одной из бухт острова Гонконг и селения в ней. Англичане, захватившие остров, назвали его Hong Kong, через англичан название перешло и в остальные языки, в том числе и в русский.

То же название, прочтенное на официальном китайском (путунхуа), звучит, как Сянган, поэтому при обозначении Гонконга, именно как китайского региона, его зачастую именуют Сянганом.

Полное название Гонконга — 香港特別行政區 — Специальный административный район Гонконг, по-кантонски «хёнкон такпит ханчинкхёй», на путунхуа «сянган тэбе синчжэнцюй».

Вслед за англоязычным написанием в два слова (Hong Kong), в русском встречаются словарно ошибочные варианты написания: Гон Конг, Гонг Конг, Гонк Конг или через дефис Гон-Конг, Гонг-Конг, Гонк-Конг и т. д.


Оставайтесь на связи

Забронировать тур, либо уточнить необходимую информацию вы можете у ваших менеджеров: тел.: +7 495 740-29-89,
e-mail: ac@actravel.ru


Наталья Нере́тина
директор отдела продаж
тел.: +7 929 910-90-60

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *