Смешные слова

Давайте соберем самые смешные слова русского языка. Слова должны быть реальными — подтверждением реальности может быть ссылка на какой-либо словарь.

Пипка, пипица
Курительная трубочка, трубка, дудка, дуда, вставляемая во что-либо.

Хабара
Нажива, пожива или взятка.

Мимозыря
Разиня, зевака.

Хухря
Нечеса, растрепа, замарашка

Ендовочник
Охочий до пива, браги, попоек

Яга
Шуба, тулуп с откидным воротом

Потиральце (потирушка)
Полотенце, ветошка для утирки, подтирки.

Анчутка
Чертенок, бес
Козлодер
Плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом.
Пердимонокль
Полная ерунда, непонятная история, черт знает что.
Курвиметр
Прибор для измерения длины извилистых линий, чаще всего на картах, планах и чертежах.
Брандахлыст
Жидкий плохой суп, а также вообще плохая жидкая пища, питьё, бурда. Не чай, а какой-то брандахлыст!
Балясина
Невысокие фигурные столбики в виде колонн (иногда с резным декором), поддерживающие перила ограждений балконов, лестниц и т. д.; изготовляются из дерева, камня, металла, мрамора и др. Так же могут иметь вид в одной плоскости.
Пендельтюр
Дверь на качающихся петлях, открывающаяся в обе стороны.
Пимпочка
Маленькая деталь, обычно находящаяся снаружи какого либо устройства или венчающая его.
Вувузела
Рожок длиной до метра, ставший широко известным во время чемпионата мира по футболу 2010.
Шуфлядка
Выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета и т. п.
Тютелька
Тютелька» восходит к слову «тютя» и в диалекте обозначает «удар, попадание». Первоначально это выражение было известно столярам. Когда топор столяра точно попадал в одно и то же место, это и значило, что попадает он «тютелька в тютельку».
Жупел
Слово жупел обозначало горящую серу или смолу. Это слово было живым в языке древнерусской письменности. Оно отмечено в языке древнейших русских памятников церковного содержания.
Сколопендры
Род губоногих многоножек из отряда сколопендровых (Scolopendromorpha). Обитают в районах с тёплым климатом. Известно около 90 видов.
Пипидастры
Специальные помпоны, мохнатые разноцветные штуки, которыми машут танцующие черлидеры на стадионах в перерывах матчей.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. заба́вный заба́вное заба́вная заба́вные
Рд. заба́вного заба́вного заба́вной заба́вных
Дт. заба́вному заба́вному заба́вной заба́вным
Вн. одуш. заба́вного заба́вное заба́вную заба́вных
неод. заба́вный заба́вные
Тв. заба́вным заба́вным заба́вной заба́вною заба́вными
Пр. заба́вном заба́вном заба́вной заба́вных
Кратк. форма заба́вен заба́вно заба́вна заба́вны

за-ба́в-ный

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — заба́внее.

Корень: -забав-; суффикс: -н; окончание: -ый .

Произношение

  • МФА: (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. вызывающий веселье и интерес ◆ Про журналистов тоже очень забавный куплет: что они любят всё бранить и что автор просит от публики защиты. Очень забавные пьесы пишут нынче сочинители. Н. В. Гоголь, «Записки сумасшедшего», 1835 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. потешный, смешной, занятный, интересный, любопытный

Антонимы

  1. отталкивающий, скучный, неинтересный

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

  • существительные: забава
  • глаголы: забавить, забавиться, позабавить, позабавиться
  • наречия: забавно

Этимология

Происходит от забавить, из за- + бавить, от праслав. *baviti (старый каузатив от быть), от кот. в числе прочего произошли: русск. бавить, укр. ба́вити «развлекать, забавлять», «задерживаться», белор. ба́вiць — то же, болг. ба́вя «развлекаю», сербохорв. ба̏вити се «задерживаться», словенск. báviti se «заниматься», польск. bawić «пребывать, оставаться» и т. д. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»

Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении.

Вокзал

Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Хулиган

Слово хулиган — английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Апельсин

До XVI века европейцы вообще никакого понятия об Апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. Те, конечно, спрашивали: «Откуда яблочки-то?» — потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на яблоко похож. Торговцы честно отвечали: «Из Китая яблочки, китайские!» По-голландски «яблоко» — appel, а китайский — sien.

Врач

В старину лечили заговорами, заклинаниями, разными нашептываниями. Древний лекарь, знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие…» И бормотал над занедужившим разные слова. А знаете, как вплоть до начала XIX века называлось бормотание, болтовня? Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать — значило «врать». Кто трубит — тот трубач, кто ткет — тот ткач, а кто врет — тот врач.

Мошенник

На Руси мошенниками называли вовсе не обманщиков или воров. Так назывались мастера, которые изготавливали мошну, т.е. кошельки.

Ресторан

Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

Говно

Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что осначает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.

Небеса

Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

Сланцы

В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Галиматья

В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

30 смешных слов из словаря Даля

В знаменитом «Толковом словаре” Владимира Ивановича Даля осталось не так уж много «живых» слов: какие-то понятия устарели за ненадобностью, а другие получили современные синонимы.

SVОY опубликовал такие звучные русские слова, которые могли бы обогатить нашу повседневную жизнь, если бы только мы их помнили.

ПИПКА, ПИПИЦА

— курительная трубочка, трубка, дудка, дуда, вставляемая во что-либо

«Курит пипку бабушка моя!»

ХАБАРА

— нажива, пожива или взятка

В Москве за хабару задержан депутат.

МИМОЗЫРЯ

— разиня, зевака

Мимозыри обступили место аварии.

ХУХРЯ

— нечеса, растрепа, замарашка

Не будь хухрей!

ЕНДОВОЧНИК

— охочий до пива, браги, попоек

Октоберфест в этом году соберет ендовочников со всей страны.

ЯГА

— шуба, тулуп с откидным воротом

В этом сезоне в тредне яги выше колена.

ПОТИРАЛЬЦЕ (ПОТИРУШКА)

— полотенце, ветошка для утирки, подтирки

Потиральце, тапочки и другие банные принадлежности включены в стоимость.

ВОЛГЛЫЙ

— напитавшийся влагою, мокрый, сырой, отсырелый, водянистый

Волглое дельце.

АЛКАТЬ

— голодать, быть голодным, томиться голодом; хотеть есть, позываться на еду, на выть, на пищу

Чтобы похудеть, нужно начать алкать.

АНАХОРЕТ

— отшельник, скитник, пустынножитель, пустынник

В нашем дружном коллективе появился анахорет.

ЯХОНТ

— рубин. Яхонт голубой, синий — сапфир

Главными странами-экспортерами яхонтов являются Мьянма, Таиланд и Шри-Ланка.

ЮЗИЛИЩЕ

— тюрьма, темница

Юзилищный романс.

ШЕПОТНИК (ШЕПОТНИЦА)

— клеветник, ябедник, наушник. Шепотная — беседа девушек

Все шепотники будут наказаны!

УЖИК

— родня, родственник, сродственник, сродник, сродница; свойственник, свойственница, связанный узами родства, свойства

На ужине у ужиков подавали цыпленка табака.

ТОНЯ

— рыбалка, рыбачий стан, притон, становище, промысел; рыбная ловля

Тоня в Астрахани: отзывы фото, информация.

ТОРОК

— порыв, удар ветра, шквал

Обещают тороки ветра скоростью 3 метра в секунду.

ТОРЖИЩЕ

— привоз, рынок, базар, место продажи и купли

На Дорогомиловском торжище можно купить хоть анчутку лысого.

АНЧУТКИ

— чертенята, бесы

Допился до анчутков.

ТИТЛА

— заголовок, заглавие, название книги

Титла книги вызывала шок и ококовение.

ТАЛАН

— счастье, удача, рок, судьба, участь, барыш

Наше предприятие ждет большой талан.

ОКОКОВЕТЬ

— окоченеть, остыть, заледенеть, окрепнуть от стужи

Ококовел от ожидания.

СУПРЯ

— спор, тяжба, борьба, препиранье

В супре рождается истина.

СТУДЕНЕЦ

— колодец, колодезь, кудук, ключ из земли, родник

Вырыли студенец в двенадцать колец.

СТРАНЬ

— чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак

Понаехало страни!

НАОПАКО

— наоборот, навыворот, наизворот, назад, напротив, напротивку, обратно; превратно, изнанкою

Шиворо-наопако.

МУЖАТИЦА (МУЖАТКА)

— женщина замужняя.

Все девушки мечтают стать мужатицами.

ЛЮБИТЕЛЬНЫЙ

— приязненый, приятельский, дружелюбный, дружественый

Она посмотрела на него любительно и нежно.

КОЗЛОДЕР

— плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом

Попса — индустрия козлодерства.

ЗВЕЗДОЧЕТСТВО

— астрология, звездогадательство

Практическое звездочетство.

ЖЕНОНЕИСТОВЫЙ

— похотливый, блудный, сластолюбивый

Скандальный женонеистовый роман — скоро в продаже!

(Источник: svoy.ru)

  1. marikonna-blog понравилось это
  2. adventures-in-saint-petersburg сделал(а) реблог этого от ruslanguage
  3. adventures-in-saint-petersburg понравилось это
  4. shua0-blog понравилось это
  5. blyadivonstvoo понравилось это
  6. anfes понравилось это
  7. jackoetacu понравилось это
  8. natashagaika понравилось это
  9. enginigger понравилось это
  10. machererik понравилось это
  11. rozhdestvenskiy понравилось это
  12. inane-words понравилось это
  13. tprrrrr понравилось это
  14. kilamov сделал(а) реблог этого от ruslanguage
  15. kilamov понравилось это
  16. gothundr понравилось это
  17. aaburnashov понравилось это
  18. rsskazan понравилось это
  19. owl-from-the-owlery понравилось это
  20. ruslanguage это опубликовал(а)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *