Культура Япония

11. Особенности японской культуры. Литература. Религия

Периодизация японской истории и искусства очень сложна для восприятия. Периоды (особенно начиная с VIII в.) выделялись по династиям военных правителей (сегунов).

Традиционное искусство Японии очень самобытно, его философские и эстетические принципы отличаются от западных. На их формирование повлияло особое отношение японцев к красоте родной природы, с древности воспринимавшейся как совершенство, сотворенное Богом.

Японская литературная традиция считается одной из самых древних. Ранние письменные произведения относятся к VIII в. Возникновение их связано с заимствованием китайской иероглифической письменности.

Первыми письменными памятниками японской литературы являются собрания японских мифов и преданий о деяниях богов и легендарных героев. VIII в. считается расцветом придворной литературы (прозы и поэзии).

Классическим жанром японской поэзии считаются стихи, называемые «коротким стихом», которые состоят из 5 строк (31 слог – распределение по строкам 5-7– 5-7-7).

В XVII в. большую популярность получили легенды, притчи и рассказы, возникшие в устной форме. Тогда же оформляется и авторская проза. Главным жанром долгое время были гэсаку – жанровые развлекательные рассказы, основным содержанием которых были забавные истории из окружающей жизни.

Эстетические принципы японского искусства сформировались под влиянием трех важнейших религиозно-философских доктрин, определивших традиционное мировоззрение обитателей Страны восходящего солнца:

1) синтоизма;

2) конфуцианства;

3) буддизма.

Почитание природы как божественного начала оформилось в древнюю национальную религию японцев – синто. Изначально у каждого клана были свои собственные божества-покровители, однако официальный синтоистский пантеон сложился из божеств-покровителей возвысившегося клана Ямато.

Конфуцианство, как и буддизм, пришло в Японию из Китая. Под конфуцианством обычно понимается традиционная древнекитайская религиозно-философская доктрина, возводившая этические принципы в разряд вселенских законов.

Важную роль в развитии традиционного японского искусства сыграл буддизм. В основе буддийской философии лежит представление о том, что так называемый реальный мир (сансара) – на самом деле человеческая иллюзия, появившаяся из-за непонимания сути вещей.

Традиционная японская эстетика, сочетающая синтоистские, конфуцианские и буддийские идеалы, разработала особые принципы, понимание которых является ключом к японскому искусству.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Древняя и современная культура Японии от «Тонкостей туризма». Все самое интересное про Японию: от самураев до изобразительного искусства.

Япония — завораживающая и не всегда понятная для европейцев страна. Географическое положение, особенности государственной политики и древние традиции ее народа привели к некоторой ее изолированности от других стран. В силу этого культура Японии и японская эстетика имеют ярко выраженные черты, отличающие их от того, что можно увидеть в других странах.

В глубине веков сформировались традиции японской литературы. Такие стихотворные жанры, как хокку, танка, хайку подарила миру именно Япония. Старинные японские гравюры до сих пор поражают знатоков и любителей изобразительного искусства своей выразительностью и законченностью. Культура быта, неотъемлемыми составляющими которой являются почитание старших младшими и специфическое отношение к женщине, поиск красоты и гармонии во всех сферах жизни не пришли в современное японское общество извне, а являются продолжением традиций, которые зародились в глубине веков.

Культура древней Японии

Как в любой другой стране, основой культуры в Японии является ее язык и письменность. Так называемый старояпонский язык сформировался путем заимствования системы иероглифов и письменности Древнего Китая. Постепенно трансформируясь, он тем не менее всегда оставался крайне сложным для изучения.

Синтоизм и дзен-буддизм, которые на протяжении многих веков являются основными религиями в этой стране, инициировали определенное отношение к жизни и искусству. Синто — нечто вроде древней мифологии, описывающей жизнь богов и духов, которым безоговорочно поклонялись древние японцы. Под влиянием религии в стране устанавливаются очень жесткие взаимосвязи внутри социальных групп, формируются культ вождей и культ мертвых.

Приход буддизма в Японию и его быстрое распространение до сих пор остаются загадкой для ученых, но тем не менее с 5-6 веков он стал оказывать серьезное влияние на умы и психологию населения страны.

Практически во всех произведениях древней живописи Японии одно из главных мест занимает природа, которая с точки зрения религии является воплощением божественного начала.

Удивительно ранней считается и японская литература. В то время как японские мужчины писали, используя китайские иероглифы, женщины, которым было запрещено изучать иностранные языки, писали на японском языке, создавая удивительно красивые произведения, реалистично отображающие мир и исполненные национального колорита. Токийский национальный музей (адрес: 13-9 Ueno Park, Taito-ku, Tokyo, 110—871) дает возможность ознакомиться с богатейшей коллекцией экспонатов, позволяющих проследить взаимосвязь между различными гранями японской культуры и их развитие на протяжении многих веков.

Предыдущая фотография 1/1Врата тории у святилища ИцукусимыКаменный образ Будды в КамакуреЛетающие карпы во время празднования Дня детей

Самураи Японии

Уникальный пласт культуры этой страны связан с традициями самураев. Обычно самураями называют военно-феодальное сословие мелких дворян. Ничего аналогичного в Европе не было, хотя и можно провести некоторые аналогии со средневековым рыцарством. Зародилось самурайство в 7 веке, а в 10-13 веках оформилось окончательно. К этому времени основные кланы не просто находились в услужении аристократических родов, но приобрели политический вес. В основу идеологии самураев был положен дзен-буддизм, на его основе сложилось учение бусидо — кодекс чести, которому самураи следовали неукоснительно. Приветствовалось в этой среде и образование: влиятельные семьи стремились обучить своих детей всем искусствам, а не только военному. От остальных самураи отличались и внешне: особая прическа и два меча, большой и малый, являлись обязательными. Облик самурая — буси — сложился в 18 веке. История же самурайского сословия завершилась уже в 19 веке, но дух бусидо продолжает жить в японцах, что стало совершенно очевидным во время Второй мировой войны. Чтобы лучше понять традиции, образ жизни и образ мышления самураев, стоит посетить все тот же Токийский национальный музей. В его залах представлено немало уникальных предметов, дающих представление о быте японской военной знати и нынче имеющих в Японии статус национального сокровища.

В частности, особый интерес представляет коллекция самурайских мечей, самый древний из которых датирован 11 веком.

Искусство Японии

Поиск гармонии между всеми составляющими жизни — вот, пожалуй, то, что наиболее характерно для всех направлений искусства Японии. Стремление найти те ярчайшие штрихи, которые наилучшим образом подчеркивают индивидуальность изображаемого объекта, независимо от способа подачи информации, делает искусство этой страны актуальным всегда и всюду. Надо сказать, что множество видов искусства пришли в повседневную жизнь мира из Японии: всё большей популярностью пользуется оригами — искусство складывать из бумаги разнообразные фигурки.

Искусство составлять букеты — икебана — уже давно и прочно вошло в арсенал всех профессиональных флористов мира, а создание (именно создание, иначе не скажешь) бонсай, то есть выращивание карликовых деревьев и объединение их в композиции, приобретает всё большую популярность среди жителей современных тесных мегаполисов. В 30 км от Токио, в пригороде Омии раскинулся парк бонсай. Его коллекция карликовых деревьев уникальна. Здесь можно увидеть бонсай от 10 см до 120 см в высоту, все они одинаково изящны, несмотря на совершенно различный внешний вид. Именно в этом парке становится понятным, что бонсай — это, в первую очередь, искусство, а уж потом технологии.

Японская гейша

Популярным становится и искусство организации чайной церемонии. Нынче это уже не строго расписанный ритуал, проходящий под руководством мастера чая в специальном чайном павильоне, а скорее, повод увидеться с друзьями. Но, как и прежде, педантичное соблюдение всех этапов этого действа приводит его участников в умиротворенное, созерцательное настроение, а ведь именно этого так часто не хватает современным людям.

Точный баланс тончайших переходов цвета в сочетании с изысканными линиями в произведениях живописи отличает картины японских мастеров. Все они, включая вполне утилитарные произведения, использующиеся в повседневности, полны скрытого смысла и заставляют по-новому взглянуть на окружающую реальность. Неотъемлемо от живописи и искусство каллиграфии, которое состоит не только из умения красиво написать иероглифы, но и точно подобрать те из них, что наилучшим образом передадут настроение автора. В Галерее прикладного искусства по адресу Tokyo, 1-1 Kitanomaru-koen можно увидеть множество изделий японских ремесленников. Представлены работы из стекла, бумаги, металла, пластика, керамики, бамбука. Наиболее выдающиеся образцы хранятся в коллекции Национального музея современного искусства по адресу: 8-36 Ueno Park, Taito-ku, Tokyo.

Нельзя не упомянуть о японском дизайне. В первую очередь, это оформление бытовой техники и других промышленных товаров. Элегантность, гармония и высочайшей степени функциональность отличают практически все японские товары, идет речь об авторучках или об автомобилях. Множество выдающихся работ японских дизайнеров нынешнего и прошлого веков представлены в залах Национального музея современного искусства (веб-сайт на англ. яз.), а с рядовыми образцами можно ознакомиться в магазинах, в ассортименте которых есть японские товары.

Несмотря на то, что мировое киноискусство испытывает явное влияние американского кино, японский кинематограф дал миру множество великолепных картин, удостоенных наград самых престижных фестивалей и с триумфом прошедших по экранам всего мира. Такие режиссеры, как Акира Куросава (который, кстати сказать, родился в семье потомственного самурая), Канэто Синдо, стоят в одном ряду с самыми выдающимися деятелями мирового кинематографа.

Удивительно, что оскароносец Акира Куросава, так тонко показавший миру Японию, так и не был до конца понят в своей родной стране, а один из лучших его фильмов «Расёмон» (который не покидает список лучших фильмов мира) именно в Японии не был признан шедевром.

Театр в Японии

Театральное искусство Японии многогранно и многолико. Пожалуй, самым известным является театр Кабуки, сформировавшийся в 17 веке. Все роли в этом театре исполняют мужчины, и пьесы для него пишут выдающиеся японские драматурги. Гастроли театра Кабуки в Европе и Америке вызывают неизменный аншлаг и восторженные отклики зрителей. В Токио спектакль можно увидеть по адресу Kabuki-za, 4-12-5 Ginza, Chou-ku. Заказ билетов по телефону 81-3-5565-6000, стоимость их колеблется в пределах от 4000 до 20 000 JPY. Представление длится с 16:30 до 21:00, но для неискушенного зрителя посмотреть его целиком будет довольно утомительно, слишком уж специфичен это жанр. Многие туристы берут напрокат наушники (500 JPY аренда и 1000 JPY депозит), в которых идет трансляция подробных пояснений к пьесе (на английском языке). Цены на странице указаны на ноябрь 2018 г.

Глобализм проявляется во всем, и современная культура Японии не устояла перед натиском культурных течений стран Азии, Европы и Северной Америки. В современном искусстве этой страны прослеживаются тенденции, сформированные вне ее, но тем не менее любое произведение японских художников, поэтов, писателей, кинематографистов несет в себе те яркие черты, которые уже много веков бережет Страна восходящего солнца как одно из своих сокровищ.

Японская культура в глобализирующемся мире

П. А. Мошняга (Московский гуманитарный университет)*

Статья посвящена проблеме функционирования японской культуры в условиях глобализации. Анализируются соотношение и взаимодействие феноменов национальной культуры, идентичности и глобализации; японская концепция «специфической» глобализации; возникновение японской транснациональной, гибридной культуры в условиях глобализации. Выдвигается идея выработки «чистых» образов культуры в стране, дальнейшей их трансляции через продукцию массового потребления другим культурам, что приводит к видоизменениям «чистого» образа культуры страны.

Ключевые слова: Запад — Восток, японская культура, глобализация, идентичность, япониза-ция, американизация, транснациональная культура, образ культуры, продукция массового потребления, мукокусэки.

The Japanese Culture in the Globalizing World

P. A. Moshnyaga

(Moscow University for the Humanities)

В рамках данного исследования из множества определений «культура» остановимся на следующем понятии: культура — многогранное, исторически развивающееся общественное явление, способ освоения действительности, реализации творческого потенциала человека в сфере материальной и духовной деятельности.

В культурологии принято деление культур по принципу «Запад — Восток». Как отмечают отечественные теоретики культуры М. С. Каган и Е. Г. Хилтухина (Каган, Хилту-хина, 1994: 4), в антитезе «Запад — Восток» заложена диалектика особенного, где культура выступает как общее, общечеловеческое, а культура национальная — как единичное, конкретное. Культура же Запада и Востока связывает общее с конкретным

и поэтому выступает как специфическая форма общемировой культуры.

В качестве основы различий культур Запада и Востока выделяют, как правило, неравномерность экономического развития общества. С развитием капиталистических отношений в западных странах Восток и Запад все ощутимее отличаются друг от друга: Запад ушел вперед в экономическом, техническом, научном отношении, в то время как Восток остался позади. Однако пример Японии несколько выбивается из европоцентристской антитезы «Запад — Восток», поскольку эта несомненно восточная страна сумела после поражения во Второй мировой войне не только возродить национальную экономику, но и стать мощной экономической державой, потеснившей США.

* Мошняга Павел Александрович — аспирант кафедры культурологии Московского гуманитарного университета. Тел. (495) 374-61-81. Эл. адрес: reicon20005@mail.ru

Сами японцы объясняют экономические успехи своей страны тем, что их культура в большей степени, чем другие культуры, предрасположена к заимствованиям достижений других культур, как восточных, так и западных, при сохранении национальной самобытности. В Средние века Япония ориентировалась на Китай, затем, начиная с реставрации Мэйдзи, переориентировалась на Запад, главным образом на США. Для этих двух видов культурных влияний в Японии выработались свои понятия: «японский дух — китайская наука» (вакон-кансай — VI-VШ вв.) и «японский дух — западная наука» (вакон-ёсай — Х1Х-ХХ вв.) (Марка-рьян, Молодякова, 2002: 169). Однако на современном этапе, с усилением процессов глобализации в мире, Япония все активнее позиционирует себя как страну, стоящую особняком в антитезе «Запад — Восток». Японский исследователь феномена глобализации Коити Ивабути утверждает следующее: «Япония однозначно расположена в географическом регионе под названием «Азия», но она не менее однозначно существует вне культурного представления об «Азии» в японской ментальной картине мира» (КокЫ ЫаЬисЫ, 2002: 7). Глобализация, таким образом, вызывает всплеск национального и культурного самосознания.

Следует подчеркнуть, что глобализация культуры оказывает неоднозначное воздействие на цивилизацию наций, образуемую совокупностью многообразных культурных генотипов, во многих случаях уничтожая уникальность и разнообразие культур и стирая грани идентичности народов. Опасность культурной глобализации также в том, что она имеет скрытый характер, не так очевидно проявляется, как в экономике и политике.

По мнению многих исследователей, культурный империализм, имея разные формы проявления, «несет в себе главную угрозу, так как затрагивает внутренний мир человека, его сознание и нравственность, т. е. фундаментальные мировоззренческие основы жизнедеятельности человека» (Анилионис,

Зотова, 2005: 636). С другой стороны, глобализация создает широкие возможности для взаимообмена и взаимообогащения культур, во многих случаях инициируя всплеск этнич-ности. В «Докладе ООН о развитии человека за 2004 год: культурная свобода в современном многообразном мире» отмечается, что «глобализация расширяет контакты между людьми, делает беспрецедентным по масштабу и глубине обмен ценностями, идеями, образом жизни… Повсюду люди пользуются богатым многообразием, которое дарит им век глобализации» (Доклад ООН о развитии человека, 2004: 103).

Согласно точке зрения С. В. Чугрова, процесс освоения явлений чужой культуры параллельно всегда сопровождается ростом потребности в самоидентификации. На различных уровнях общения в Японии до сих пор чувствуются элементы отчужденности, стремление некоторых японцев дистанцироваться от «гайдзин» («иных людей» — иностранцев). Такое важное качество японского социума, как его относительная национальная и культурная гомогенность, не способствовало плюрализму социальнопсихологических установок и преодолению социально-психологической закрытости. Гомогенность, в частности, выражалась в самоидентификации индивидов в качестве частичек единого целого, выразившейся в лозунге «одна нация — одно сердце» («иккоку иссин») (Чугров, 2001: 360). В глобализирующемся мире, в котором стираются границы между культурами и государствами, проблема идентичности становится актуальной и для Японии.

Отечественные исследователи феномена глобализации в основном придерживаются европоцентристских взглядов в толковании этого феномена, поэтому в данном исследовании целесообразно обратиться к опыту японских коллег. В японской науке существует множество концепций, толкований и определений глобализации. Так, идеи «локальной», или «специфической», глобализации разрабатывает профессор Киотоского университета Бункё Бэфу Харуми.

По мнению Бэфу, западные эксперты рассматривают глобализацию на абстрактном уровне — как глобальные сдвиги в перемещении рабочей силы, финансовых потоков, развитии информационной сети, упуская из виду их географический и национальный аспекты. При этом они иллюстрируют свои теории примерами, взятыми исключительно из американской или европейской действительности, практически игнорируя опыт других стран, в частности Японии. Бэфу вносит коррективы в устоявшиеся в странах Запада представления о глобализации, разделяя ее концептуально на общую и специфическую. Под «общей» глобализацией она понимает процессы, исходящие из центра, под которым подразумевается Запад. Однако, как она подчеркивает, в настоящее время центры могут перемещаться и в другие регионы, в том числе и на Восток, что порождает свою «специфическую» глобализацию, которую можно наблюдать на примере Японии.

Одна из составляющих «специфической» японской глобализации в концепции Бэфу связана с организованным перемещением японцев, которое вызвано прежде всего появлением транснациональных корпораций, располагающихся, в основном, в США, странах Азии и Западной Европы. В Лос-Анджелесе, Бангкоке, Дюссельдорфе, Лондоне и других городах стали образовываться японские колонии, где обходятся без использования местного языка: магазины, где покупателей обслуживают по-японски, туристические фирмы, ориентированные на запросы японских клиентов, школы, где обучение ведется на японском языке, и т. д. Таким образом японцы адаптируются к местным условиям, находясь за пределами Японии.

Другая составляющая «специфической» японской глобализации связана с распространением японской материальной и духовной культуры. Главное место здесь отводится товарам материального производства: японские автомобили и электроника стали визитной карточкой Японии во всем мире. В последние годы Японский фонд и другие организации приступили к экспорту нацио-

нальной культурной продукции — японской живописи, чайной церемонии, икебаны и др. Однако наибольшей популярностью пользуются образцы массовой культуры — караоке, )-рор, манга, анимэ, фильмы и телесериалы. С ними могут конкурировать лишь японские виды единоборств, такие как каратэ и айкидо, которые за последние годы приобрели огромную популярность по всему миру.

По мнению Бэфу, чисто умозрительный процесс глобализации можно представить себе как совокупность «специфических» глобализационных потоков со своими центрами, которыми могут быть и США, и Япония, и другие страны. В качестве иллюстрации она ссылается на пример США и Японии, представляющих собой два равновеликих центра глобализационных процессов (Ката-сонова, 2002: 160-164).

Исследуя особенности формирования японской нации в глобальном аспекте, профессор отделения иностранных языков Токийского университета международных проблем Иётани Тосио утверждает, что японское государство испытывало потребность в выработке стабильных национальных культурных образцов, которые в дальнейшем были широко внедрены в японское общество вместе с установленными социальными нормами и стали основой духовного единства нации. При этом особенности периферийных культур сознательно игнорировались с тем, чтобы избежать культурного полиморфизма. Так, например, элементы искусства, быта и традиций народа айну и уроженцев острова Окинава либо были абсорбированы в основном культурном потоке, либо полностью отброшены в зависимости от того, насколько они отличались от «чистой» японской культуры (Катасонова, 2002: 154-155).

Принимая во внимание концепции японской модели глобализации, выстроенные Бэ-фу Харуми и Иётани Тосио, необходимо отметить, что культуры Японии и США, выходя за пределы собственных государственных границ и распространяя свое влияние на другие страны, претерпевают существенные

изменения. Образы обеих культур очищаются от этнических, диалектических и прочих наслоений, далее в таком «очищенном» виде транслируются другим культурам, которые их адаптируют под свои местные нужды. Такие процессы ученые называют япониза-цией, со стороны Японии, и американизацией, со стороны США.

Конструирование «чистого» образа страны происходит в рамках утверждения национальной и культурной идентичности. Американский социолог Майк Фэзерстоун видит основную причину всплеска идентичности определенной нации в противостоянии внешнему давлению, угрозе доминирования со стороны других идентичностей, «чужаков». В частности, он подчеркивает: «В таких ситуациях мы можем видеть формирование локальной культуры, в которой специфике собственной идентичности придается особое значение. В этом случае локальность представляет сверх-упрощенный, унифицированный образ самих себя чужакам. Этот образ, используя метафору Коэна (Cohen, 1985), можно сравнить с лицом или маской, локального сообщества» (Featherstone, 2000: 110). Причем фактором создания такого единого образа самих себя как уникальной национальной культуры является отнюдь не изоляция нации, а, наоборот, активное взаимодействие с другими нациями в условиях глобализации.

Трансляция «чистого» образа Японии осуществляется через различные культурные каналы, из которых наиболее действенным и влиятельным на общественное мнение является телевидение. Именно телевидение связывает властные круги, общество и частные лица. Нация — слишком абстрактное понятие, чтобы быть осознанным и воспринятым индвидуумом, поэтому телевидение берет на себя роль посредника между абстрактной идеей и реальными людьми.

Как правило, на реальной встрече глав держав присутствуют только официальные лица и представители средств массовой информации, допущенные к этому действу.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Простой гражданин страны, индивидуум не может присутствовать на мероприятии государственного значения, но может увидеть его в новостях и аналитических программах по телевидению, виртуально. Индивидуум видит «чистый» образ, виртуальный образ своей страны. При этом средства массовой информации призваны сделать этот образ приемлемым национальным запросам, утверждающим национальную идентичность, патриотизм. Образ функционирует как внутри страны, так и за ее пределами, являясь, в случае с Японией, частью японизации.

Под японизацией подразумевается прежде всего распространение японской массовой продукции в мире, и в этом смысле образ Японии, наложенный на продукцию культурного экспорта, страдает некоторой неполноценностью по сравнению с аналогичной американской продукцией. Если, например, сеть быстрого питания Макдоналдс представляет собой американский образ жизни в плане стандартизации и бюрократизации еды, то японский аудио-плеер Sony Walkman не несет на себе никакой японской «идеи». Вся «японскость» этого прибора сводится лишь к «миниатюрности, технической изощренности и высокому качеству» (Koichi Iwabuchi, 2002: 28). Подобную ущербность японской массовой продукции на глобальном рынке американские исследователи Колин Хоскинс и Рольф Мирус (Hoskins, Mirus, 1988: 499-515) описывают, используя понятие «культурно нейтральная» продукция.

В правомерности использования термина «культурно нейтральный» в отношении японского экспорта с К. Хоскинсом и Р. Ми-русом не согласен японский ученый Коити Ивабути (Koichi Iwabuchi, 2002: 27), аргументируя свою позицию следующим образом: «Влияние продуктов культуры на повседневную жизнь… не может быть культурно нейтральным. У любого продукта есть отпечаток культуры страны-производителя, даже если он не опознается как таковой. Я бы предложил лучше охарактеризовать главные аудиовизуальные продукты япон-

ского экспорта как три «культурно непахнущих» типа продукции: технологии потребления (видеомагнитофон, караоке и Walkman); комиксы и мультфильмы (анимация); компьютерные/видеоигры. Я использую термин «запах культуры», чтобы сосредоточиться на том, как культурные черты страны-первоисточника и образы или идеи ее национального, в большинстве случаев упрощенного, образа жизни позитивно ассоциируются с отдельным продуктом в процессе потребления. У любого продукта есть различные виды культурной ассоциации с культурой, которая его изобрела. Такие образы часто сводятся к экзотизму, как, например, образ японского самурая или гейши».

Разновидностью «культурно непахнущего» японского экспорта является японская анимация (анимэ), комиксы (манга) и видеоигры, где стерты или смягчены расовые, этнические черты. Персонажи таких мультфильмов, комиксов и игр не выглядят как японцы — у них волосы различных цветов, широкие, в пол лица, глаза и т. д. Для обозначения такой «не-японскости» в японской научной литературе используется термин «мукокусэки», который обозначает «нечто или некое лицо, лишенное национальности», а также предполагающее стирание расовых или этнических характеристик или контекста, который не запечатлевает конкретной культуры или страны своими признаками. Другая трактовка этого термина сводится не к стиранию особенностей разных культур, а к их смешиванию и созданию нового гибрида.

Так или иначе, товары «мукокусэки», возможно, и способствуют благоприятному имиджу Японии в мире, но то, что они способствуют утверждению национальной идентичности в самой стране, представляется сомнительным. Как упоминалось выше, созданный в стране-первоисточнике, и так уже достаточно упрощенный, «чистый» образ нации и культуры при дистрибуции/трансляции через массовую продукцию в другие страны видоизменяется, приобре-

тая черты «экзотизма». В итоге мы получаем не образ японской культуры, а некий транснациональный гибридный образ, в котором смешались образы Америки, Западной Европы, России, Азии и т. д.

Анализируя различия феноменов япони-зации и американизации, следует остановиться на точке зрения японского ученого Игараси Акио (Igarashi Akio, 1997: 6), которая сводится к следующему положению. Если понятие «американизация» включает в себя широкие культурные и идеологические влияния, такие как идеи американской демократии и американского образа жизни, основанные на материальных культурах состоятельного, среднего, класса, то «япони-зация» лишь реализует культуру потребления и, таким образом, представляет собой «все большее распыление материальной культуры».

В условиях глобализации вполне закономерным становится такой своеобразный процесс слияния потоков американизации и японизации, который Коити Ивабути (Koi-chi Iwabuchi, 2002: 38) именует «американизацией японизации». Здесь имеется в виду, что, хотя японская индустрия анимэ в массовом порядке производит продукцию для потребления в Японии и на экспорт, она при этом испытывает нехватку интернациональных дистрибутивных каналов, а спрос на подобную продукцию в мире огромен. И тогда мощные дистрибутивные каналы Запада (США) «помогают» японской стороне сделать анимэ частью глобальной популярной культуры. Так, например, успех во всем мире японского персонажа видеоигр и анимэ под именем «Покемон» был бы невозможен, если бы одна из ведущих голливудских студий, Warner Bros., не занялась дистрибуцией мультфильма «Покемон: фильм первый» в США и в остальных странах мира. Непременным условием дистрибуции стала американизация этого японского персонажа, начиная с американского озвучивания персонажей и заканчивая новым саундтреком. В итоге, мир получил американизированного Покемона.

Феномен «американизации японизации» хорошо вписывается в выдвинутую Коити Ивабути концепцию японской транснациональной культуры, некоего культурного гибрида, в котором больше нет места традиционной японской культуре, закрытой для остальных государственными границами. Ивабути пишет (Koichi Iwabuchi, 2002: 46): «Японская культурная сила парадоксально становится заметной и очевидной, когда абсолютный символический центр больше не принадлежит конкретной стране или региону и транснациональная культурная сила глубоко смешивается с локальными процессами национализации. Транснационально циркулирующие образы и товары потребления стремятся к тому, чтобы стать культурно нейтральными в том смысле, что их первоисточники систематизированы локальным процессом транскультурации. Присваивая, создавая гибриды, национализируя и потребляя имиджи и товары «иностранного» происхождения самыми разнообразными и непредсказуемыми способами, даже американская культура понимается как «наша» во многих местах. «Макдоналдс» составляет настолько большую часть их собственного мира, что больше не представляет собой американский образ жизни для японских или тайваньских молодых потребителей». Термин «транснационализм» понимается им как условие, при котором люди, товары потребления и идеи буквально переходят национальные границы и не отождествляются с каким-то одним местом или первоисточником (Koichi Iwabuchi, 2002: 52).

Итак, очевидно, что процесс глобализации видоизменяет сущность и мировой статус национальной культуры Японии. Вместе с деформацией японской культуры меняется и национальная идентичность. Единственное, что можно сказать определенно, — это то, что национальная культура, идентичность и глобализация, постоянно сталкиваясь, взаимодействуя между собой, не устра-

няют и не отменяют друг друга, а развиваются и подталкивают к развитию свои отставшие сегменты. Как говорил Ницше, то, что нас не убивает, — делает нас сильнее.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Доклад ООН о развитии человека за 2004 год: культурная свобода в современном многообразном мире. Режим доступа: http://hdr. undp.org/reports/global/2004/russian/pdf

Каган, М. С., Хилтухина, Е. (1994) Проблема «Запад — Восток» в культурологии: взаимодействие художественных культур. М. : Наука.

Катасонова, Е. Л. (2002) Японская культура в контексте глобализации: взгляд из Японии // Япония и современный мировой порядок. М.

Маркарьян, С. Б., Молодякова, Э. В. (2002) Вклад Японии в мировую техногенную культуру // Япония и современный мировой порядок. М.

Чугров, С. В. (2001) К вопросу о сочетании традиционализма и модернизма в современном японском мышлении // Политические институты на рубеже тысячелетий. Дубна : Фе-никс+.

Cohen, A. (1985) The Symbolic Construction of Community. L.

Featherstone, M. (2000) Undoing culture. Globalization, Postmodernism and Identity. Theory, Culture, and Society. L.

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ НА ТЕМУ
СОВРЕМЕННАЯ КУЛЬТУРА ЯПОНИИ
р.п. Вешкайма, 2016
год.
Выполнила:
Ученица 11 Б класса
МБОУ ВСОШ №2 имени
Б.П. Зиновьева
Игохина Анастасия
Вячеславовна.
Учитель Мировой
Художественной
Культуры:
Знамцева Лариса
Юрьевна.
1.Введение
2.Цели и задачи проекта
3.Современная культура Японии
а) Живопись и ДПИ
б) Архитектура и интерьер
в) Литература
г) Кинематограф и
мультипликация
д)Музыка и театр
4. Вывод по проекту.

3. Введение

На уроках МХК мы рассматривали
искусство страны Восходящего Солнца –
Японии. Мы рассматривали древнее
искусство этой красивой восточной
страны – её архитектуру, скульптуру,
музыку и театр в далёкое время. На
данный момент Япония – одна из самых
продвинутых и современных стран мира.
Я решила продолжить изучение этой
страны самостоятельно. В своём проекте
я бы хотела рассказать Вам о стране,
пусть и отличающейся от нашей страны,
но с богатой историей, великолепной
культурой и прекрасными людьми.

4. 2. Цели и задачи проекта.

ЦЕЛЬ ПРОЕКТА:
— узнать о современной Японии, увидеть
особенности её культуры, искусства, быта
людей, проживающих в Японии;
ЗАДАЧИ ПРОЕКТА:
— выяснить, каково искусство и культура в
Японии;
— дать характеристику каждому
направлению в искусстве;
— отметить особенности каждого
направления в искусстве;
— выявить влияние зарубежных стран и
ближайших соседей Японии на её культуру и
искусство.

5. Особенности живописи в современной Японии: — Яркость красок, сильный контраст и выражение эмоций через рисунок; — Либо традиционный минимал

СОВРЕМЕННОЕ ИСКУССТВО
.
А. Живопись и ДПИ.
ОсобенностиЯПОНИИ
живописи в
современной Японии:
— Яркость красок, сильный
контраст и выражение эмоций
через рисунок;
— Либо традиционный
минимализм, гладкость линий и
мягкие тона.
— драпировка прорисовывается
чётко, виден яркий переход от
света к тени.
Работы,
выполненные
художником
Ютака
Кагайя.
одой современный художник Марумия
ЦУКУДА
КИШО
ЖИВОПИСЬ НА
РИСОВЫХ ПОЛЯХ

13. Японская упаковка, как вид ДПИ

Японцы оказались на недостижимой высоте в искусстве
оформления предметов. Воспитанная с детства в
каждом японце тяга к эстетике и красоте окружающего
мира, понимание чистоты и гармонии задуманного
природой, заставляет японцев менять и создавать быт
вокруг себя в соответствии с этими представлениями.
Только сугубо японский менталитет может
рассматривать каждую мельчайшую составляющую
деталь общего, как отдельное произведение
искусства, заслуживающее пристального внимания
мастера
Японская упаковка может быть
либо очень простой, либо
слишком сложной в плане
конструкции упаковочного
материала и в его последующем
оформлении. В итоге, оригами
становится не только частью
древних традиций, но и очень
экономной части производства –
ведь теперь больше не нужно
использовать слишком много
материалов – достаточно одного
бумажного квадрата.
А
эти милые создания сделаны в
технике амигуруми – вязание
зверьков.
В нашей стране оно получает
огромное распространение, так
же, ка и техника канзаши.

18. Б. Архитектура и интерьер

Япония – очень сильная страна в сфере
новых технологий. В этой стране уже
очень популярны солнечные батареи,
роботы, сверхмощные компьютеры и т.д.
Архитектура тоже проявляется с помощью
новых технологий – например, в ноябре
2014 года был открыт новый
сверхтехнологичный город Фуджисава.
Tokyo Skytree (яп. 東京スカイツリ— телевизионная
башня в районе Сумида, Токио, Япония,
самая высокая среди телебашен мира.
Второе по высоте сооружение в мире после «
Бурдж-Халифа».
D-House был придуман архитектурной компанией
Architect Show.
Дом снаружи выглядит, как макет, вполне компактно,
в стиле минимализм. В числе других внешних
материалов архитекторы демонстрируют дерево,
обработанное и собранное в фасадное панно в виде
паркетной кладки.

22. Особенности интерьера в Японии:

— Минимализм и практичность в
выборе материалов.
— Гармония с природой и лёгкая
эстетичность.
— Сохранение традиций в
построении дома.
— Геометричное расположение
комнат.

24. В. Литература.

Современный
японец читает
традиционную поэзию и прозу.
Европейская литература особо не
распространяется. Основными
жанрами в поэзии являются – хайку,
танка и гэндайси (стихи в свободной
форме). Известные писатели:
Харуки Мураками, Кобо Абэ, Кадзуо
Исигуро, Банана Ёсимото и др.
Мобильная
литература, написанная
для пользователей мобильных
телефонов, появилась в начале XXI
века. Некоторые из таких
произведений, такое как «Небо
любви», продаются миллионами
печатных копий, а в конце 2007 года
«мобильные романы» вошли в
пятёрку крупнейших лучших
продавцов фантастики.

26. Кинематограф и мультипликация.

Кино
как вид искусства появилось в
Японии в конце прошлого столетия. С
«движущимися фотографиями» (кацудо

сясин) японцы впервые познакомились в
1896 г., а в 1899 г. уже делали фильмы
сами. В 1900 г. появились первые
хроникальные ленты. В 1903 г. в Токио
открылся первый стационарный
кинотеатр, в 1908-м – первая киностудия.

29. Д. Музыка и театр

МУЗЫКА.
Поп-музыку и рок-музыку в Японии
принято называть J-Pop.
Практически все подвиды японской
поп-музыки называются так же, как
и европейские, с единственным
отличием – наличием приставки «J»
перед словом.
ТЕАТР
ГОЛОГРАММ.
В трехмерном театре не
будет традиционных
постановок, концертов и
игровых шоу с участием
живых актеров и
музыкантов. Их место
займут 3D-образы.

31. Вывод по проекту.

Япония – это сверхсовременная страна,
которая живёт современными
технологиями. Но традиции прошлого
прочно укоренились в искусстве Японии, и
продолжают существовать до сих пор.
Страна Восходящего Солнца –
действительно удивительная страна, в
которой традиции переплетаются с
инновациями. Выполняя этот проект я
узнала очень много нового об этой
замечательной стране, о её культуре,
новых технологиях и людях.

32. Ресурсы:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *