Словакия язык

Другие языки:

Предлагаем вам пользоваться русско-словацким и словацко-русским переводчиком онлайн, который поможет вам точно перевести неизвестный текст на иностранном языке на ваш родной автоматически. Функционирует наш сервис бесплатно, пользоваться им можно и без регистрации, и без скачивания дополнительных программ. Вам нужен или компьютер, или планшет, или современный телефон с доступом к сети интернет, при помощи которого вы зайдете на эту страницу и воспользуетесь услугами сервиса.

Направление перевода:

Результат перевода

Надеемся, что этот полезный, мобильный, нужный и хороший электронный сервис по переводу слов, фраз, предложений и текстов на словацком, пришелся вам по душе и вы сможете им пользоваться в качестве альтернативы аналогичному сервису от гугл, даже если у вас не окажется под рукой словаря. Однако есть одно ограничение: за один раз можно переводить тексты общей длиной не более 10 тыс. символов.

См. также другие языки для переводов: английский, немецкий, голландский, французский, испанский, каталонский, португальский, итальянский, датский, финский, шведский, норвежский, литовский, латышский, эстонский, румынский, болгарский, сербский, хорватский, словенский, чешский, польский, украинский, белорусский, турецкий

3 февраля 2014 Andrey Просмотров: 8317

Словацкий vs. русский / украинский. Практически каждый, кто решается переехать в другую страну, задает себе вопросы «смогу ли я выучить язык?», «сколько потребуется времени?», «сколько это будет стоить?», если есть дети, то «как мои дети будут учиться в школе на чужом языке?». Я постараюсь немного осветить эти вопросы в сегодняшнем посте.Меня самого эти вопросы волновали немало. К счастью, со словацким языком все оказалось значительно проще. Почему? Словацкий язык очень похож на русский и украинский. Настолько похож, что даже не зная языка вовсе, вслушиваясь в речь, начинаешь понимать суть буквально с первых дней общения. Судите сами. http://litera.rtvs.sk/player/
(кстати, очень хороший ресурс для слушания словацкого языка. Хороша дикция и литературная речь).

Dobrý deň ! — – добрый день!

Ďakujem! — – спасибо!

Kto je to? — – кто это?

Ulica — — улица

Ruka — — рука

Kniha — — книга

Čo je nové? – — что нового?

Бывают и казусы, конечно. Например, по-словацки OVOCIE – это фрукты, а не овощи, čerstvý – не черствый, а свежий. А вот voňa означает аромат, а не вонь, как хотелось бы предположить. И надпись на фото ниже вовсе не попытка вас пристыдить. POZOR! DETI переводится как «Внимание! Дети».

Внимание! Дети

А Svet voňy – совсем не то, что вы подумали:

Мир духов – вы ведь так и перевели?

Или вот еще интересные фразы:

Si úžasný — — Ты замечательный!

Pekná voňa — — Замечательный запах (не вонь:))

Voňavka — — духи

Rýchlik — — скорый поезд

Проблемы с пониманием крайне редки. Многие словаки знают русский язык – они его изучали в школе. И если не поговорить, то понять вас они способны.

Мы Николай Второй! Особенности языка. Есть несколько особенностей словацкого языка, непривычных для русско- и украиноговорящих.

Так, когда говоришь по-словацки, создается впечатление, будто о себе говоришь во множественном числе. Например, » ja čitam»(я читаю), «hovorím» (говорю), «myslim» (думаю), «učim» (учу). Как удачно сказала моя знакомая «привыкаю говорить о себе, как о королеве».

И еще. Можете забыть, что «не с глаголами пишется раздельно», а частица «-ся» слитно. В словацком все с точностью до наоборот. Вот так:

Neučime sa v škole — — не учимся в школе.

Учебники словацкого. Есть три наиболее популярных учебника по словацкому языку, которые мне попадались:

  1. Križom kražom. Renata Kamenarova. Словацкое издательство. Этот учебник часто используют преподаватели на курсах в Словакии. В большей степени рассчитан на разговорный словацкий, умеренное количество грамматических правил. Есть CD с полезными диалогами.
  2. Slovenčina pre cudzincov. Tomaš Dratva, Viktoria Buznová. Словацкое издательство. Очень похож на первый учебник. Есть CD с полезными диалогами.
  3. С. Пахомова, Я.Джоганик. Словацкий язык. Свидник-Ужгород 2010. Украинское издание ужгородского университета. Для студентов вузов. Основной упор на грамматику, чувствуется монументальность. Есть CD с полезными диалогами.

Первых два учебника построены по принципам английских языковых изданий: яркие, цветные, веселые. Третий — академический. Каждый из них, я думаю, без труда найдете на просторах Интернета. Если нет — обращайтесь. Помогу.

Еще могу посоветовать бесплатный интернет сайт для изучения словацкого http://slovake.eu/ru/

Занятия с преподавателями. Индивидуальное занятие с преподавателем стоит 10 EUR / час. Это стандарт, но можно найти и дешевле (нам удалось за 5 евро/час). Если хотите начать изучение до иммиграции в Словакию, можно заниматься по Skype.

А теперь внимание!

В Кошицах и Братиславе есть бесплатные разговорные курсы словацкого языка дважды в неделю по полтора часа. Посещение свободное, в группе 5-12 человек. Обеспечивают учебными материалами. На курсах делается упор на разговорные навыки востребованной тематики: общение в магазине, в общественном транспорте, на вокзале, в аэропорту, у врача. Дается базовая грамматика.

Эти курсы организованы Европейским Фондом Интеграции
иммигрантов третьих стран.

Еще раз. Абсолютно бесплатно. Не нужно записываться, предъявлять какие-либо документы. Просто пришел, сел и учишься. Вот так!

Личный опыт. Мы всей семьей начали изучать словацкий за полгода до иммиграции по упомянутому учебнику Slovenčina pre cudzincov. Поскольку времени всегда не хватает, то выделить на изучение языка мог лишь 15-20 минут в день. Мы просто брали и всей семьей садились на диван и делали вместе упражнения, учили слова и слушали CD. Такая себе семейная мини-группа по изучению словацкого. Также ввели в привычку в машине слушать словацкий на CD-диске. И это имело смысл по факту!

Свободно разговаривать от этого я не стал, но изъясниться мог сносно. Да и понимать начал словаков вполне приемлемо.

После переезда дети занимались с преподавателем полтора месяца по 1 часу в день 6 дней в неделю. Этого оказалось более чем достаточно, чтобы освоиться в школе в первый же месяц посещения. В течение еще трех месяцев дети продолжали заниматься с репетитором два раза в неделю. А спустя полгода оба свободно разговаривали по-словацки и с друзьями, и с учителями, отвечали у доски, на слух воспринимали учебный материал с полным пониманием, писали по-словацки под диктовку и даже получили хорошие полугодовые оценки по словацкому языку (да и по остальным предметам то же).

Вывод, который я сделал из собственного опыта, — дети, попав в языковую среду, адаптируются очень быстро, значительно быстрее взрослых. А значит, по этому поводу, если вы вдруг решите переезжать, беспокоиться сильно не нужно. Дети справятся!

Если у вас есть вопросы, я с удовольствием на них отвечу. И не забудьте подписаться на блог о Словакии, чтобы первым узнавать о новых статьях!

Хочу узнать больше о
ВНЖ в Словакии

На текущей странице моей онлайн библиотеки вы можете скачать бесплатно и без регистрации аудио словарь словацкого языка. Помимо этого вы при желании можете слушать его в режиме онлайн.

Основу аудио словаря составляют слова и предложения произносимые диктором — носителем языка на словацком языке с переводом на русский язык. Слова произносятся внятно и повторяются дважды. Материалы выложенные здесь по сути представляют собой не только словарь, но и хороший аудио разговорник, самоучитель и пожалуй даже аудиокурс. Все материалы страницы предназначены в том числе и для самостоятельного изучения языка, в том числе для начального уровня изучения. Аудиокнига записана без сторонних шумов и прочего, качество оцифровки высокое.

Скачать аудио словарь вы можете по прямой ссылке в формате mp3. Для скачивания наведите на выбранную ссылку курсор мыши и нажмите правую кнопку, выбрав при этом нечто следующее: «сохранить объект как». Все файлы перед добавлением на сайт были проверены.

Рекомендую посетить и эти страницы:

Дюрович Л., Дюровичова Л. — Словацкий язык. Учебник-самоучитель для начинающих.
Разговорник словацкого языка

Скачать по прямой ссылке:

часть 1

часть 2

часть 3

часть 4

часть 5

часть 6

часть 7

часть 8

часть 9

часть 10

часть 11

часть 12

часть 13

часть 14

часть 15

часть 16

часть 17

часть 18

часть 19

часть 20

часть 21

часть 22

часть 23

часть 24

часть 25

часть 26

часть 27

часть 28

часть 29

часть 30

часть 31

часть 32

часть 33

часть 34

часть 35

часть 36

часть 37

часть 38

часть 39

часть 40

часть 41

часть 42

часть 43

часть 44

часть 45

часть 46

часть 47

часть 48

часть 49

часть 50

часть 51

часть 52

часть 53

часть 54

часть 55

часть 56

часть 57

часть 58

часть 59

часть 60

часть 61

часть 62

часть 63

часть 64

часть 65

часть 66

часть 67

часть 68

часть 69

часть 70

часть 71

часть 72

часть 73

часть 74

часть 75

часть 76

часть 77

часть 78

часть 79

часть 80

часть 81

часть 82

часть 83

часть 84

часть 85

часть 86

часть 87

часть 88

часть 89

часть 90

часть 91

часть 92

часть 93

часть 94

часть 95

часть 96

часть 97

часть 98

часть 99

часть 100

Слушать онлайн:

часть 1

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK001.mp3

часть 2

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK002.mp3

часть 3

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK003.mp3

часть 4

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK004.mp3

часть 5

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK005.mp3

часть 6

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK006.mp3

часть 7

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK007.mp3

часть 8

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK008.mp3

часть 9

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK009.mp3

часть 10

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK010.mp3

часть 11

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK011.mp3

часть 12

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK012.mp3

часть 13

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK013.mp3

часть 14

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK014.mp3

часть 15

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK015.mp3

часть 16

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK016.mp3

часть 17

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK017.mp3

часть 18

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK018.mp3

часть 19

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK019.mp3

часть 20

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK020.mp3

часть 21

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK021.mp3

часть 22

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK022.mp3

часть 23

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK023.mp3

часть 24

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK024.mp3

часть 25

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK025.mp3

часть 26

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK026.mp3

часть 27

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK027.mp3

часть 28

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK028.mp3

часть 29

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK029.mp3

часть 30

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK030.mp3

часть 31

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK031.mp3

часть 32

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK032.mp3

часть 33

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK033.mp3

часть 34

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK034.mp3

часть 35

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK035.mp3

часть 36

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK036.mp3

часть 37

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK037.mp3

часть 38

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK038.mp3

часть 39

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK039.mp3

часть 40

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK040.mp3

часть 41

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK041.mp3

часть 42

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK042.mp3

часть 43

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK043.mp3

часть 44

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK044.mp3

часть 45

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK045.mp3

часть 46

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK046.mp3

часть 47

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK047.mp3

часть 48

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK048.mp3

часть 49

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK049.mp3

часть 50

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK050.mp3

часть 51

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK051.mp3

часть 52

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK052.mp3

часть 53

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK053.mp3

часть 54

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK054.mp3

часть 55

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK055.mp3

часть 56

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK056.mp3

часть 57

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK057.mp3

часть 58

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK058.mp3

часть 59

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK059.mp3

часть 60

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK060.mp3

часть 61

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK061.mp3

часть 62

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK062.mp3

часть 63

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK063.mp3

часть 64

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK064.mp3

часть 65

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK065.mp3

часть 66

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK066.mp3

часть 67

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK067.mp3

часть 68

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK068.mp3

часть 69

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK069.mp3

часть 70

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK070.mp3

часть 71

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK071.mp3

часть 72

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK072.mp3

часть 73

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK073.mp3

часть 74

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK074.mp3

часть 75

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK075.mp3

часть 76

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK076.mp3

часть 77

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK077.mp3

часть 78

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK078.mp3

часть 79

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK079.mp3

часть 80

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK080.mp3

часть 81

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK081.mp3

часть 82

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK082.mp3

часть 83

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK083.mp3

часть 84

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK084.mp3

часть 85

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK085.mp3

часть 86

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK086.mp3

часть 87

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK087.mp3

часть 88

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK088.mp3

часть 89

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK089.mp3

часть 90

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK090.mp3

часть 91

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK091.mp3

часть 92

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK092.mp3

часть 93

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK093.mp3

часть 94

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUSK094.mp3

часть 95

Путешествуя по Словакии, не обойтись без шпаргалки, на которой будут записаны основные словацкие слова для туристов с транскрипцией и переводом. Объясняться в Словакии без знания языка можно, так как словацкий язык очень похож на русский и язык жестов никто не отменял. К тому же, английский и немецкий языки также придут на помощь, но не всегда.

В чрезвычайных ситуациях за границей надо уметь четко формулировать свои проблемы. В таких случаях на помощь придет наш русско-словацкий разговорник. Держите его в закладках или же выпишите в блокнот стандартные фразы на словацком, чтобы в критический момент можно было объясниться с местными жителями.

Как объясняться в Словакии без знания языка

Словацкий язык относится к славянской группе языков, является государственным языком в Словакии. На словацком разговаривают не только в Словакии, но и в Сербии, Украине, Чехии, Польше и Венгрии. Словацкий язык очень похож на чешский, да так, что чехи и словаки без труда понимают друг друга.

В нем есть слова, которые состоят только из согласных букв, а ударение в слове может падать на согласную букву. Язык считается напевным: в нем имеются краткие и долгие гласные. А еще в словацком языке много слов, созвучных с русским, но по значению совершенно разных. Комната – это изба, город – место, овоце – фрукты, а магазин «Свет вони» – это парфюмерный магазин «Всемирный аромат».

Мы не будем изучать ни грамматику, ни правописание, все намного проще. В наших планах научиться составлять простейшие фразы на словацком для туристов. Нужно запомнить не так уж много слов на словацком, чтобы можно было найти нужный транспорт или отель, заказать еду в кафе или насладиться шоппингом.

Русско-словацкий разговорник: стандартные фразы

Словаки, как и все славяне, доброжелательный и приветливый народ, поэтому, путешествуя по стране, отвечайте взаимностью, знайте, как приветствовать жителей Словакии. Выучите основные словацкие слова для туристов, в том числе и приветственные фразы, и любая ваша проблема быстро решится.

Слова и выражения в разговорнике приведены с транслитерацией. Это дает возможность понять новый, ранее неизвестный язык, владея лишь правилами чтения и произношением.

  • Здравствуйте – Vítajte (витайте)
  • Доброе утро – Dobré ráno (добре рано)
  • Добрый день – Dobrý deň (добри день)
  • Добрый вечер – Dobrý večer (добри вечер)
  • Привет – Ahoj (ахой)
  • До свидания – Dovidenia (довидения)
  • Спасибо – Dakujem (дякуем)
  • Извините – Prepáčte (препачте)
  • Приятного аппетита – Dobrú chuť (добру хуть)
  • Спокойной ночи – Dobrú noc (добру ноц)
  • Да – Ano (ано)
  • Нет – Nie (ние)
  • Рад тебя видеть – Som rád že ťa vidím (сом рад жэ тя видим)
  • Как дела? – Ako sa máš? (ако са маш)
  • Хорошо, спасибо – Mám sa dobre, ďakujem (мам са добрэ, дякуйем)
  • Увидимся в субботу – Uvidíme sa v sobotu (
  • Что случилось? – Čo sa stalo? (чо са стало)
  • Что происходит? – Čo sa deje? (чо са дейе)
  • О чём речь? – O čo sa jedná? (о чо са една)
  • Что я должен с этим делать? – Čo s tým mám robiť? (чо с тим мам робить)
  • Что вы желаете? – Čo si prajete? (чо си прайете)
  • Мне нужно… – Potrebijem… (потрэбуйем)
  • Что вы ищете? – Čo hľadáte? (чо хлядатэ)
  • Я ищу… – Hľadám… (хлядам)
  • Что нового? – Čo je nového? (чо йе новэго)
  • Как тебя зовут? – Ako sa voláš? (ако са волаш)
  • Как вас зовут? – Ako sa voláte? (ако са волатэ)
  • Меня зовут… – Volám sa… (волам са)
  • Извините, вы говорите по-словацки? – Prepáčte, hovorite po slovensky? (прэпачтэ говоритэ по словэнски)
  • Я не говорю на словацком – Nehovorim po slovensky (нэговорим по словэнски)
  • Это хорошо – Je to dobre (йэ то добрэ)
  • Сколько это стоит? – Koľko to stojí? (колько то стойи)
  • Где можно найти…? – Kde sa dá nájsť… (кдэ са да найсть)
  • Где мы находимся? – Kde sa nachádzame? (кдэ са нахадзамэ)
  • Я не знаю – Neviem (нэвием)
  • Я знаю – Viem ([вием)
  • Я понимаю – Rozumiem (розумийем)
  • Я не понимаю – Nerozumiem (нэрозумийем)
  • Откуда вы узнали о… – Odkiaľ ste sa dozvedeli o… (одкиаль стэ са дозвэдэли о)
  • Откуда вы? – Odkiaľ ste? (одкиаль стэ)
  • Мне нужна помощь – Potrebujem pomoc (потрэбуйем помоц)

Слова на-словацком, которые звучат похоже, но значат совсем другое

В русском и украинском языках достаточно много слов, имеющих похожее звучание и значение, аналогичное словацкому. Однако есть и слова, которые имеют совершенно иной смысл, хотя и звучат довольно похоже. Очевидно, что может возникнуть мысль, что в словацком языке они имеют такое же значение, но это не так. Видео – вам в помощь!

Дни недели, месяцы, числа на словацком

Сходство наших языков хорошо просматривается на примере цифр. Числительные – именно те словацкие слова для туристов, которые даже запоминать не надо. Все процедуры, когда нужно будет озвучить количество, пройдут успешно. Для вас не составит труда совершить покупки, обменять валюту, сделать заказ в ресторане или приобрести билеты.

Цифры

Дни недели

  • Понедельник – Pondelok (понделок)
  • Вторник – Utorok (уторок)
  • Среда – Streda (стреда)
  • Четверг – Štvrtok (штврток)
  • Пятница – Piatok (пяток)
  • Суббота – Sobota (собота)
  • Воскресенье – Nedeľa (неделя)

Месяцы

В помощь туристу: вывески, транспорт

Отлично, если у вас в смартфоне установлено приложение-переводчик для общения в режиме онлайн. С ним и вовсе отпадает потребность изучать даже основные словацкие слова для туристов.

Русско-словацкий разговорник поможет не только общаться, но и правильно читать вывески, указатели. Вы запутались в табличках и указателях на вокзале или не знаете, где находится туалет или нужный вам перрон? Просто найдите нужное слово в словаре и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место. В проблемных ситуациях никогда не бойтесь просить помощи.

  • Вход – Vchod (вход)
  • Выход – Východ (выход)
  • Проход запрещен – Vstup zakázaný (вступ заказаны)
  • Открыто – Otvorené (отворене)
  • Закрыто – Zavreté (затворене)
  • Не курить – Zákaz fajčiť (заказ файчить)
  • Мужской туалет – Pánska toaleta (панска тоалета)
  • Женский туалет – Dámska toaleta (дамска тоалета)
  • Станция – Stanica (станица)
  • Остановка – Zástavka (заставка)
  • Железнодорожный вокзал – Železničná stanica (железнична станица)
  • Аэропорт – Letisko (летиско)
  • Автовокзал – Autobusová stanica (автобусова станица)
  • Пересадка – Prestupovanie (преступование)
  • Камера хранения – Uschovňa batožiny (усховня батожины)
  • Ручная кладь – Príručná batožina (приручна батожина)
  • Багаж – Batožina (батожина)
  • Прибытие – Príchod (приход)
  • Отправление – Odchod (одход)
  • Внимание! – Pozor! (позор)
  • Касса – Pokladňa (покладня)
  • Билет – Cestovný lístok (цестовны листок)
  • Место – Miesto (место)
  • Первый класс – Prvá trieda (прва треда)
  • Второй класс – Druhá triedy (друха треда)
  • Эконом-класс – Ekonomická trieda (экономицка треда)
  • Бизнес-класс – Business trieda (бизнес треда)

Словацкие слова для туристов для общения в ресторане

Деля заказ в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тех продуктов, которые вы хотите съесть. Ниже – самые распространенные словацкие слова для туристов с транскрипцией и переводом, используемые для заказа блюд и напитков в ресторанах и кафе.

  • Суп – Polievka (полевка)
  • Закуска – Predjedlo (предъедло)
  • Горячее блюдо – Hlavné jedlo (хлавне едло)
  • Гарнир – Príloha (прилоха)
  • Напитки – Nápoje (напое)
  • Сок – Džús, šťava (джус, штява)
  • Чай – Čaj (чай)
  • Кофе – Káva (кава)
  • Пиво – Pivo (пиво)
  • Вино – Víno (вино)
  • Мясо – Mäso (мэсо)
  • Говядина – Hovädzie mäso (ховедзие мэсо)
  • Свинина – Bravčové mäso (бравчове мэсо)
  • Рыба – Ryba (рыба)
  • Курятина – Kuracie mäso (курацие мэсо)
  • Овощи – Zelenina (зеленина)
  • Вегетарианское блюдо – Vegetariánske jedlo (вегетарянске едло)
  • Детское меню – Detské menu (детске мену)
  • Диабетическое меню – Diabetické menu (диабетицке мену)

Знание всего нескольких фраз на словацком языке обогатит ваш туристический опыт. Вы обнаружите, что жители Словакии весьма доброжелательно относятся к тем туристам, которые пытаются говорить на их родном языке. Составьте свой собственный туристический словарик слов на словацком языке и смело отправляйтесь путешествовать и удачного отдыха!

В этом разделе вы найдёте созданные нами словарики. Мы не старались сделать словари подробными — вместо этого мы старались выбрать наиболее употребимые слова и выражения, которые потребуется почти каждому, встретятся в повседневной жизни почти обязательно, и, скорее всего — с первых же дней.

Базовый набор

Рекомендуем начать именно с этих словарей!

  • Основные термины и понятия при изучении словацкого языка;
  • Словарь базовых слов – часто употребимые слова, которые вам понадобятся уже во время обучения (для построения фраз);
  • Словацкие слова с похожим звучанием, но отличающимся значением (переводом).

Тематические словари

  • Словарь по теме «Продукты питания»
  • Словарь по теме «Одежда»
  • Анатомический словарь (словарь частей тела)
  • Медицинские термины, симптомы и названия лекарств и лекарственных трав на словацком языке
  • Автомобильные популярные термины на словацком языке
  • Компьютерные термины на словацком языке
  • Бухгалтерские и финансовые термины на словацком языке
  • Словарик школьных терминов на словацком языке

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *