Ночь бернса праздник

25 января — Ночь Роберта Бёрнса

День рождения Роберта Бёрнса уже третье столетие широко отмечается 25 января всеми поклонниками великого шотландского поэта. Это всенародный праздник Шотландии не потому, что он учрежден государством, а потому что его празднуют все истинные шотландцы! У дня рождения Поэта есть специальное название — Ночь Бёрнса (Burns Night).
Это далеко не обычная традиционная вечеринка кейли (ceilidh), когда шотландцы собираются каком-то публичном месте в национальных костюмах, чтобы поплясать до упаду и разойтись довольными по домам.

В Ночь Бернса все развивается по особому сценарию:

— где-то в 7-7.30 вечера под звуки волынки вносится «Его Величество Хаггис» — национальное крестьянское блюдо. Именно поэтому Ночь Бернса (Burns Night) иногда называют Ужин Бернса (Burns Supper);

— затем проникновенно читается «Ode to Haggis»(Ода Хаггису), которая в переводе Маршака звучит так :

В тебе я славлю командира всех пудингов горячих мира,-
Могучий Хаггис, полный жира и требухи.
Строчу, пока мне служит лира, тебе стихи.
Дородный, плотный, крутобокий,
Ты высишься, как холм далекий,
А под тобой поднос широкий чуть не трещит!
Ох, как твои ласкают соки наш аппетит!

— в дымящийся на блюде хаггис втыкается огромный нож, и ужин, сопровождаемый знаменитым шотландским виски, начинается;

— ну, а после того, как все поели и попили, начинается настоящее веселье, которое обычно длится, аж, до полуночи!

.

В этом году мне наконец-то удалось побывать на таком празднике в Инвернессе, столице Хайленда. Билеты были раскуплены задолго до события, и мне удалось чисто случайно ухватить пару «отказных». Точно, что мы с мужем не пожалели! Особенно меня поразило, что там собрались совершенно незнакомые небольшие компании из 4-5 человек, но все проходило столь слаженно и дружно, что можно было заподозрить, что это было заранее отрепетировано!

Сейчас бы великому фольклористу исполнилось 255 лет! И хотя умер он весьма молодым, всего в 37 лет, он, как был при жизни любимым поэтом всех сословий, так и остался таковым по сю пору! Известность Бернса распространяется далеко за пределы Шотландии. В России широкую известность Бернсу принесли талантливые переводы С.Я.Маршака, хоть и в весьма вольной интерпретации. Зато легкие и западающие в душу, по своей энергетике они очень близки к оригиналу.

Итак, гости уже расселись по своим местам, согревая в руках толстостенные стаканы с местным односолодовым виски из бара, и ждут начала праздника. Откуда-то издалека доносятся бередящие душу звуки волынки, дверь открывается и в зал торжественно вносится поднос с «героем» ужина — хаггисом. Однако подавать его гостям никто не спешит!

Хаггис -это бараньи потроха, измельченные вместе с луком, овсяной крупой, и еще, одному богу известно, какими именно приправами. Все это варится в бараньем желудке, да, так и подается к столу в сопровождении картофельного пюре и пюре из репы. Блюдо-то крестьянское! Готовясь к Ночи Бернса, я случайно обнаружила, что аналогичное кушанье под названием «няня» являлось ритуальным у языческих славян на Киевской Руси. Разница лишь в том, что бараний желудок начинялся потрохами, смешанными с гречкой. И он не варился, а запекался в глиняной посуде. «Няня» отлично сочеталась с кислыми щами и квашеной капустой, но из-за своих языческих корней была запрещена христианской церковью. Обо всем этом я вспоминала в ожидании трапезы и облизывалась, так как гречка здесь продается только в специализированных магазинах, а о русской квашеной капусте и кислых щах тут и вовсе не слыхали!

Блюдо с хаггисом водружается посреди стола. Волынщик «заламывает шапку», хватает нож и разражается темпераментной поэтической тирадой в адрес хаггиса. Вот наконец-то и я услышала «Оду Хаггису» почти в «оригинальном исполнении», а потому в видео просто рука не поднялась ее сократить!
В кульминационный момент под одобрительные крики гостей чтец вонзает нож в самое «сердце» хаггиса!
«Сландживар!»*,- звучит шотландский заздравный тост и праздник начинается!

Забыла сказать, что все описанное происходит в уютном отеле, занимающем огромный старинный особняк на самом берегу реки Несс. Причем, в разных местах отеля, как и в разных районах города, шло свое собственное действо, а потому, чтобы не перепутать гостей, организаторы проштамповали всех специфическими печатями, как на дискотеке. Для меня это было очень непривычно!

Пока все вкушали поданное блюдо, современные «горцы» декламировали популярное здесь стихотворение Поэта «Мое сердце в Хайленде»:

В горах мое сердце… Доныне я там,
По следу оленя лечу по скалам,
Гоню я оленя, пугаю козу,
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай!
Отечество славы и доблести край…
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!

Ох, как вдруг напомнило мне это нашего М.Ю. Лермонтова с его ! В этом году тоже ведь уже 200 лет со дня рождения, только погиб он еще более молодым, в 27 лет!… И конечно же, по ходу трудно было не вспомнить про Татьянин День, что вполне можно, «притянув за уши», отнести к общим чертам между Россией и Шотландией!

Вскоре начались танцы. Те, кто был в национальной одежде, а именно в килтах или клетчатых лентах через плечо, чувствовали себя настоящими «горцами». Шотландцы Хайленда и сейчас гордятся принадлежностью к тому или иному клану предков и свято чтут различия в тартанах (размере и расцветке клеток).

В танцах я участвовать, на всякий случай не стала! Решила поначалу присмотреться. Очень меня порадовал один танец, напоминающий игру «в ручеек»! В следующий раз обязательно спляшу!

* Сландживар (Slàinte mhath — на гэльском, втором официальном языке Шотландии) — по-английски переводится «Good health!», то есть в русском варианте «Доброго здравия!», «Будем здоровы!»

Как празднуют шотландцы Burns Supper?

Сценарий празднования ночи Бернса (Burns Night) проходит традиционно.

В обязательном порядке на стол подается национальное блюдо, хаггис. Это рубленые потроха с салом, овсянкой, приправленные различными специями.

При жизни поэта, это блюдо считалось едой бедняков, которые не могли себе позволить настоящее мясо баранины. Хозяйки готовили сытное блюдо из ливера барана, который предназначался на выброс.

Хаггис традиционно подается на стол с картофелем (tatties) и пюре из репы (neeps).

Трапеза подается под звуки волынки (Bagpipes), мужчины надевают килт (kilt), молодежь же чаще можно встретить просто в полосатой ленте, переброшенной через плечо.

Кстати именно клетка, ее рисунок и цвет определяет исторические корни каждой семьи.

Хозяин застолья вонзает в блюдо нож и читает Оду Хаггису «Ode to Haggis».

В тебе я славлю командира всех пудингов горячих мира,-
Могучий Хаггис, полный жира и требухи.
Строчу, пока мне служит лира, тебе стихи.
Дородный, плотный, крутобокий,
Ты высишься, как холм далекий,
А под тобой поднос широкий чуть не трещит!
Ох, как твои ласкают соки наш аппетит!

Проникновенная тирада чтеца всегда заканчивается традиционным всеобщим возгласом «Сландживар!», что в переводе с гельского (второго официального языка в Шотландии) означает «За здравие!». Вторым обязательным тостом за ужином прозвучит: «За независимость!»

В этот вечер в домах шотландцев царит особая атмосфера уюта: молитвы, звуки волынки, тонкий аромат солодового виски (single malt whisky) и проникновенные стихи Роберта Бернса.

Оставайтесь с нами, и вы обязательно узнаете много нового и интересного не только об английском языке, но и о культуре англоязычных стран. До новых встреч!

Ночь Бернса – это всенародный праздник Шотландии, день рождения известного барда Роберта Бернса, который отмечается 25 января. Празднование сопровождается обильным застольем, шотландским виски, декламацией стихов Бернса, танцами и исполнением «Старого доброго времени» (Auld Lang Syne) – новогодней застольной песни на стихи Бернса.

Когда отмечается Ночь Бернса

Ежегодно праздник выпадает на одну и ту же дату – 25 января, потому что в этот день родился шотландский поэт Роберт Бернс. Его самое известное произведение называется «Старое доброе время» и обычно исполняется в канун Нового года.

Что такое Ночь Бернса

Как следует из названия, это вечер, посвященный Бернсу, отмечаемый торжественным ужином с традиционным порядком следования воспетых поэтом блюд, вносимых под звуки волынки и предваряемых чтением стихов.

Что входит в торжественный ужин

В Ночь Бернса принято подавать хаггис и соус на основе виски, пюре из картофеля, брюквы и репы, кранахан и шотландский виски. Хаггис – это бараньи потроха, измельченные вместе с луком, овсяной крупой и приправами. Все это варится в бараньем желудке и подается на стол с пюре из репы, картофеля или брюквы. Конечно же, лучшее дополнение к сытному ужину – шотландский виски. На десерт принято подавать кранахан (блюдо из взбитых сливок, виски, меда, свежей малины и обжаренных овсяных хлопьев) или трайфл Tipsy Laird из виски, сливочного сыра и овсяного печенья. Традиционно блюда вносят в зал под звуки шотландской волынки.

Что принято произносить во время праздника

Праздник начинается с декламирования стихотворений Бернса: молитвы «Заздравный тост» (Selkirk Grace) и «Оды шотландскому пудингу хаггис» (Ode to Haggis). Только после этого можно приступать к трапезе. На протяжении застолья звучат другие стихи, шутки и тосты в честь всемирно известного барда. В конце вечера гости встают, берутся за руки и поют «Старое доброе время», что знаменует завершение праздника.

Какой наряд предпочесть

В принципе, можете выбрать все, что хотите, но традиционно шотландцы надевают клетчатый берет, шарф или килт.

Когда начали отмечать Ночь Бернса

Праздновать Ночь Бернса стали вскоре после смерти барда в конце 1700-х годов. В день его кончины, 21 июля, друзья поэта собрались в Эршире (Ayrshire), чтобы проститься с ним. Позже застолье перенесли на день его рождения. Сегодня Ночь Бернса отмечают не только в Шотландии, но и во всем мире.

Ночь Бернса: факты и традиции, связанные с любимым шотландским праздником обновлено: Январь 22, 2018 автором: Елена Абдулаева

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *