Страна которая вдохновляет меня

Содержание

Топ-25: Вдохновляющие люди, которым удалось превозмочь свои физические ограничения

Некоторые люди считают инвалидность ограничением. Тем не менее, есть и другие, которые видят её не как ограничение, а как возможность сделать что-то хорошее. Шанс бороться за большее и достичь того, о чём многие лишь мечтали. Эти храбрые мужчины и женщины столкнулись лицом к лицу с тем, что большинство людей нашло бы непереносимым приговором, и одержали верх над посредственностью. От человека с квадриплегией на доске для сёрфинга до глухих композиторов, ниже мы расскажем вам о двадцати пяти вдохновляющих людях, которым удалось превозмочь свои физические ограничения!
25. Хелен Келлер (Helen Keller)

Она была первым слепым и глухим человеком, который получил диплом об окончании высшего учебного заведения!
24. Стиви Уандер (Stevie Wonder)

Стиви, один из самых известных певцов и музыкантов нашего времени, родился слепым.
23. Ленин Морено (Lenin Moreno)

Ленин, занимавший пост вице-президента Эквадора в период с 2007 по 2013 год, оказался парализованным от пояса ниже после травмы, полученной во время вооружённого нападения.
22. Марли Мэтлин (Marlee Matlin)

Марли, известная по своей роли в фильме «Дети меньшего бога», является одной из самых успешных глухих актрис нашего времени.
21. Ральф Браун (Ralph Braun)

Ральф, родившийся с мышечной дистрофией, является покойным основателем «Braun Corporation», ведущего производителя транспортных средств с доступом для инвалидных колясок. В конечном итоге компания создала первый микроавтобус с доступом для инвалидной коляски.
20. Фрида Кало (Frida Kahlo)

Фрида, одна из самых известных мексиканских художниц 20-го века, получила травму в ходе аварии с участием троллейбуса, будучи подростком, и её спина так и не восстановилась полностью. Она также заболела полиомиелитом в детстве, в результате чего у неё была деформированная нога. Она получила известность благодаря своим автопортретам в инвалидной коляске.
19. Судха Чандран (Sudha Chandran)

Судха, хорошо известная танцовщица и актриса Болливуда, потеряла одну из своих ног из-за инфекции, которая развилась после автомобильной аварии в 1981 году.
18. Джон Хокенберри (John Hockenberry)

Джон, работавший на «Dateline» в 90-ые года, стал одним из первых журналистов, которые использовали инвалидное кресло на американском телевидении. Его травма спинного мозга была результатом автокатастрофы, которая случилась, когда ему было 19 лет.
17. Стивен Хокинг (Stephen Hawking)
Несмотря на то, что ему поставили диагноз бокового амиотрофического склероза, когда ему был 21 год, Стивен является одним из ведущих физиков в мире.
16. Бетани Хэмилтон (Bethany Hamilton)
Она стала вдохновением для фильма «Сёрфер души». Бетани потеряла свою руку в ходе нападения акулы на Гавайях, когда ей было всего лишь 13 лет. Тем не менее, её это не остановило и она вернулась на свою доску для серфинга через три недели.
15. Марла Раньян (Marla Runyan)
Марла является американской бегуньей, а также первым официально слепым спортсменом, который принял участие в Олимпийских играх.
14. Людвиг ван Бетховен (Ludwig van Beethoven)
Несмотря на то, что он стал терять свой слух в возрасте 26 лет (наверное, самое ужасное, что только может произойти с композитором), он продолжил сочинять музыку, и большая часть его всеми любимых произведений была на самом деле написана, когда он был уже полностью глухим.
13. Кристофер Рив (Christopher Reeve)
Кристофер, хорошо известный по своей роли Супермена, стал квадриплегиком в 1995 году, после того как упал с лошади. Тем не менее, он продолжил свою карьеру и умер в 2002 году, работая в качестве одного из режиссёров анимационного фильма «Всеобщий Герой».
12. Джон Нэш (John Nash)
Не все болезни являются физическими. Джону Нэшу, знаменитому американскому математику, поставили диагноз параноидная шизофрения. Его жизнь легла в основу фильма 2001 года под названием «Игры разума».
11. Винсент Ван Гог (Vincent Van Gogh)
Как мы уже говорили, болезни бывают весьма разнообразными и Ван Гог является лучшим тому примером. Несмотря на то, что исследователи до сих пор ведут дебаты по поводу его точного диагноза, за свою жизнь он побывал в нескольких больницах и пансионатах для душевнобольных людей.
10. Кристи Браун (Christy Brown)
Кристи, ирландский писатель и художник, страдал от церебрального паралича и мог печатать и писать только ногой.
9. Жан-Доминик Боби (Jean-Dominique Bauby)
Жан-Доминик, известный французский журналист, перенес инсульт в 1995 году в возрасте 43 лет. Придя в сознание спустя 20 дней, он мог только моргать левым веком. Врачи поставили ему диагноз синдрома «запертого человека», состояния, при котором тело парализовано, но умственные способности человека остаются незатронутыми. Несмотря на то, что он умер всего лишь через 2 года, за это время он продиктовал целую книгу с помощью моргания.
8. Альберт Эйнштейн (Albert Einstein)
Несмотря на то, что его имя является практически синонимом интеллекта, Эйнштейн страдал от неспособности к обучению и начал говорить, лишь когда ему исполнилось 3 года.
7. Джон Мильтон (John Milton)
Английский писатель и поэт ослеп в возрасте 43 лет, но это не помешало ему создать свою самую известную работу, «Потерянный рай» («Paradise Lost»).
6. Лорд Нельсон (Lord Nelson)
Лорд Нельсон, британский офицер Королевского военно-морского флота (Royal Navy), известен как один из величайших командиров своего времени. Несмотря на то, что он потерял в бою руку и глаз, он продолжил одерживать победы вплоть до своей смерти на поле битвы в 1805 году.
5. Танни Грей-Томпсон (Tanni Grey-Thompson)
Танни, родившаяся с расщеплением позвоночника, известна как успешная британская участница гонок на инвалидных колясках.
4. Франсиско Гойя (Francsico de Goya)
Знаменитый испанский художник потерял слух в 46 лет, но создал одни из самых известных произведений искусства 19-го века.
3. Сара Бернар (Sarah Bernhardt)
Этой французской актрисе ампутировали ногу из-за травмы колена, тем не менее, она продолжала выступать вплоть до своей смерти. На сегодняшний день она считается одной из величайших актрис Франции.
2. Франклин Делано Рузвельт (Franklin D Roosevelt)
Франклин, который находился на посту президента США во время Второй Мировой войны, в детстве переболел полиомиелитом и поэтому пользовался инвалидной коляской у себя дома. Тем не менее, он следил за тем, чтобы его не видели в инвалидной коляске на публике, поэтому его всегда поддерживали телохранители по обеим сторонам от него.
1. Ник Вуйчич (Nick Vujicic)
Ник, родившийся без рук и ног, вырос в Австралии и, несмотря на свои физические ограничения, впоследствии научился заниматься скейтбордингом и даже сёрфингом. На сегодняшний день он является мотивационным спикером и обладателем премии «Молодой австралиец года» (Australian Young Citizen Award).

16 современных российских писателей, которых читают на Западе

Русские классики хорошо знакомы зарубежным читателям. А каким современным авторам удалось завоевать сердца иностранной аудитории? Либс составил список самых известных на Западе российских писателей-современников и их самых популярных книг.

16. Николай Лилин, Siberian Education: Growing Up in a Criminal Underworld

Открывает наш рейтинг нажористая клюква. Строго говоря, «Сибирское воспитание» — роман не российского автора, а русскоязычного, но это не самая серьезная к нему претензия. В 2013 году эту книгу экранизировал итальянский режиссер Габриэле Сальваторес, главную роль в фильме сыграл сам Джон Малкович. И благодаря плохому фильму с хорошим актером книга перебравшегося в Италию фантазера-татуировщика из Бендер Николая Лилина не почила в бозе, а вошла-таки в анналы истории.

Есть среди читающих сибиряки? Приготовьте ладошки для фейспалмов! «Сибирское воспитание» рассказывает об урках: древнем клане людей суровых, но благородных и благочестивых, сосланных Сталиным из Сибири в Приднестровье, но не сломленных. У урок собственные законы и странные поверья. Например, нельзя в одной комнате хранить оружие благородное (для охоты) и грешное (для дела), иначе благородное оружие окажется «зараженным». Зараженное использовать нельзя, чтобы не навлечь на семью несчастье. Зараженное оружие надлежит завернуть в простыню, на которой лежал новорожденный младенец, и закопать, а сверху посадить дерево. Урки всегда приходят на помощь обездоленным и слабым, сами живут скромно, на награбленные деньги покупают иконы.

Николай Лилин был представлен читателям как «потомственный сибирский урка», что как бы намекает на автобиографичность нетленки. Несколько литературных критиков и сам Ирвин Уэлш расхвалили роман: «Трудно не восторгаться людьми, которые противостояли царю, Советам, западным материалистическим ценностям. Если ценности урок были общими для всех, мир не столкнулся бы с порожденным жадностью экономическим кризисом». Ух!

Но обмануть всех читателей не получилось. Какое-то время клюнувшие на экзотику иностранцы покупали роман, однако обнаружив, что описанные в нем факты сфабрикованы, потеряли к книге интерес. Вот один из отзывов на книжном сайте: «После первой же главы я был разочарован, поняв, что это ненадежный источник информации о восточноевропейском преступном мире. На самом деле «урка» – это русский термин для «бандита», а не определение этнической группы. И это лишь начало серии невнятных, бессмысленных измышлений. Я бы не возражал против вымысла, будь рассказ хорошим, но даже не знаю, что меня раздражает в книге больше: плоскость и мэри-сьюшность рассказчика или его дилетантский стиль».

15. Сергей Кузнецов, Butterfly Skin

Психологический триллер Кузнецова «Шкурка бабочки» был преподнесен на Западе, как «ответ России на «Молчание ягнят»». Коктейль из смерти, журналистики, хайпа и БДСМ некоторые книжные блогеры поспешили включить, ни много ни мало, в десятку лучших романов всех времен о серийных убийцах! Читатели также отмечали, что через эту книгу познакомились с московской жизнью, хотя не всегда были понятны разговоры героев о политических партиях, о тех или иных событиях: «Культурные различия сразу же выделяют эту книгу и делают ее в определенной степени освежающей».

А критиковали роман за то, что сцены насилия поданы через рассказы убийцы об уже свершившемся: «Вы не с жертвой, не надеетесь на побег, и это снижает напряжение. Ваше сердце не трепещет, вы не задаетесь вопросом, что же произойдет дальше». «Сильный старт для изобретательного хоррора, но хитроумный рассказ становится скучным».

14. Захар Прилепин, Sankya

При всей книгоиздательной активности Евгения Николаевича / Захара Прилепина на родине, он, похоже, мало озабочен переводом своих книг на другие языки. «Санькя», «Грех» – вот, пожалуй, и все, что можно прямо сейчас найти в книжных магазинах Запада. «Санькя», кстати, с предисловием Алексея Навального. Творчество Прилепина привлекает внимание иностранной публики, но отзывы неоднозначные: «Книга хорошо написана и увлекательна, но страдает от общей постсоветской неуверенности писателя в том, что он пытается сказать. Замешательство в отношении будущего, путанные взгляды на прошлое и распространенное отсутствие понимания происходящего в сегодняшней жизни являются типичными проблемами. Стоит читать, но не ожидайте извлечь из книги слишком много».

13. Павел Корнев, The Illustrious (The Sublime Electricity Book #1)

Недавно челябинский писатель опубликовал на личном сайте приятную новость: в Польше переизданы его книги «Черные сны» и «Черный полдень». А на Amazon наибольшей популярностью пользуется нуарный цикл «Всеблагое электричество». Среди отзывов о романе «Сиятельный»: «Великолепный писатель и великолепная книга в стиле магического стимпанка», «Хорошая, быстро развивающаяся история с большим числом сюжетных поворотов». «Оригинальное сочетание паровых технологий и магии. Но самое главное достоинство истории – это, безусловно, ее рассказчик Леопольд Орсо, интроверт с множеством скелетов в шкафу. Чувствительный, но безжалостный, он способен контролировать чужие страхи, но с трудом – свои собственные. Его сторонники – суккуб, зомби и лепрекон, и последний весьма забавен».

12. Дарья Дезомбре, The Sin Collector (Masha Karavai Detective Series)

«Призрак Небесного Иерусалима» – так в оригинале называется первая книга о том, как выпускница МГУ Маша и опытный сыскарь Андрей ловят маньяков. Москва-река, Коломенское, Кутафья башня Кремля – по роману можно изучать столичные достопримечательности, но этот маршрут ведет героев к ужасным находкам.

Некоторым иностранцам пришлось постараться, чтобы не запутаться в русских именах: «Иногда приходилось возвращаться и перечитывать, чтобы вспомнить, кто есть кто – найденная у реки жертва? друг? полицейский? Но в итоге все более чем понятно. Ведь и русскоговорящим тоже приходится запоминать, что Билли с Бобом и Уильям с Робертом – это одни и те же люди».

Других читателей ужасно возмутила бесцеремонность переводчика, превратившего «blini» в «pancakes»: как посмел покуситься на «русскость» (Russianness) романа!

Из положительных отзывов: «Я обожаю эту книгу! Если вы знаете Москву, Россию, видели упомянутые места, вы полюбите эту книгу и пополните знания по истории. Если вы знаете Иерусалим, вы на шаг впереди обычного североамериканского читателя, когда дело в книге доходит до символики».

11. Андрей Васильев, More Than a Game (Fayroll #1)

Многих авторов в нашем рейтинге объединяет работа в фантастическом жанре. Если точнее, в LitRPG. Поклонники «книг-игр» ценят: сюжет — динамичный, детали — интересные, стратегию — оригинальную, реальность — управляемую, героя — неубиваемого. И если в кино нам пока далеко до фантастических блокбастеров Голливуда, то в литературе россияне выдают на-гора вполне конкурентоспособный экшн – не хуже, чем у зарубежных коллег.

Одним из представителей Russian LitRPG является Андрей Васильев. Его опус магнум — цикл по компьютерной игре «Файролл». Больше половины зарубежных читателей подарили книгам Васильева пять звезд, оставив сотни отзывов на книжных сайтах. Кто-то ругает, но чаще хвалят. Отзыв о романе «Файролл. Игра не ради игры»: «Эта история сможет вырвать читателя из привычного мира и отправить в Fayroll, где свободно бродят эльфы, люди, гномы и орки».

Сам писатель признается, что его мечта — открыть трактир где-нибудь на окраине Пригорья толкиновского Средиземья.

10. Людмила Улицкая, The Big Green Tent

В восприятии западных читателей роман Улицкой «Зеленый шатер» пополнил коллекцию знаменитых Больших Русских Романов. «Потрясающая книга – одна из лучших, что я прочитал за последние годы. Любовь к великому русскому искусству, музыке, литературе; трагический рассказ о жизни трех мальчишек, выросших в безумных условиях Советского Союза; размышления о человеческом опыте – любви, потерях, смысле».

«Новый русский роман, который нельзя пропустить».

«Это роман не о бедных крестьянах, а об образованных бедняках и постоянном страхе, в котором они жили, никогда не зная, что им будет за чтение контрабандной западной литературы. Интересно, стало ли лучше, когда распался Советский Союз?»

«Мне было непросто читать эту книгу. Как типично для русской литературы, в романе много персонажей, действующих самостоятельно, и пролетает время между главами. Хочу узнать больше о российском правительстве и жизни после смерти Сталина, но мне не хватает знания русской литературы (особенно поэтов), чтобы по достоинству оценить эту книгу».

9. Борис Акунин, The Winter Queen (Erast Fandorin Mysteries #1)

Нет, не спешите искать на книжных полках детектив Акунина «Снежная королева». Под этим названием на английском языке вышел первый роман из цикла об Эрасте Фандорине, то есть «Азазель». Представляя его читателям, один из критиков заявил, дескать, если бы Лео Толстой решил написать детектив, он сочинил бы «Азазель». То есть The Winter Queen. Подобное утверждение обеспечило интерес к роману, но в итоге отзывы читателей разнились. Одних роман восхитил, не могли оторваться, пока не дочитали; другие сдержанно отозвались о «мелодраматическом сюжете и языке новелл и пьес 1890-х годов».

8. Сергей Лукьяненко, The Night Watch (Watch #1)

«Дозоры» хорошо знакомы западным читателям. Антона Городецкого кто-то даже назвал русской версией Гарри Поттера: «Если бы Гарри был взрослым и жил в постсоветской Москве». При чтении «Ночного дозора» — привычная суета вокруг русских имен: «Мне нравится эта книга, но я не могу понять, почему Антон всегда произносит полное имя своего босса – «Борис Игнатьевич»? Кто-нибудь догадался? Я пока прочитала только половину, так может, дальше в книге найдется ответ?» В последние время Лукьяненко не радовал иностранцев новинками, поэтому сегодня он только на 8-м месте рейтинга.

7. Евгений Водолазкин, Laurus

Прочитавшие роман «Лавр» медиевиста Водолазкина на русском, не смогут не восхититься титаническим трудом переводчицы Лизы Хейден. Автор признавался, что до встречи с Хейден был уверен: перевод на иные языки его искусной стилизации под древнерусский язык невозможен! Тем приятнее, что все труды оправдались. Критики и рядовые читатели встретили неисторический роман очень тепло: «Причудливая, амбициозная книга», «Уникально щедрая, многослойная работа», «Одна из самых трогательных и загадочных книг, которые вы прочтете».

6. Виктор Пелевин, Omon Ra

Возможно, для поклонников Пелевина будет неожиданностью, что культовый на родине писателя роман «Чапаев и Пустота» за рубежом потеснен ранним сочинением «Омон Ра». Эту компактную сатирическую книгу западные читателя ставят в один ряд с «О дивный новый мир» Хаксли: «Настоятельно рекомендую прочесть!», «Это телескоп Хаббл, обращенный к Земле».

«В свои 20 Пелевин стал свидетелем гласности и появления надежды на национальную культуру, основанную на принципах открытости и справедливости. В 30 лет Пелевин увидел распад России и объединение <…> худших элементов дикого капитализма и гангстеризма как формы правления. Наука и буддизм стали Пелевину опорой для поисков чистоты и истины. Но в сочетании с уходящей империей СССР и грубым материализмом новой России это привело к сдвигу тектонических плат, духовному и творческому потрясению, подобно землетрясению в 9 баллов, что отразилось в «Омон Ра». <…> Хотя Пелевин увлечен абсурдностью жизни, он все еще ищет ответы. Гертруда Стайн однажды сказала: «Нет ответа. Не будет никакого ответа. Ответа никогда не было. Это и есть ответ». Я подозреваю, что если Пелевин согласится со Стайн, его тектонические платы замрут, погаснет ударная волна творчества. Мы, читатели, пострадали бы из-за этого».

«Пелевин никогда не позволяет читателю обрести равновесие. Первая страница интригует. Последний абзац «Омон Ра» может быть самым точным литературным выражением экзистенциализма, когда-либо написанным».

5. Михаил Атаманов, Stay on the Wing (The Dark Herbalist Book #2)

Далее сразу несколько представителей Russian LitRPG. Судя по отзывам, уроженец Грозного, автор серии «Темный травник» Михаил Атаманов знает толк в гоблинах и игровой литературе: «Настоятельно рекомендую дать этому действительно необычному герою шанс произвести на вас впечатление!», «Первая книга была отличной, вторая еще лучше». Но пока не силен в английском языке: «Отличный образец LitRPG, мне понравилось. Как уже комментировали другие, финал тороплив, и неточен перевод арго и разговорной речи с русского на английский. Не знаю, то ли автор устал от серии, то ли уволил переводчика и последние 5% книги полагался на Google Translate. Не слишком понравился конец в стиле Deus ex machina. Но все равно 5 звезд за большое бу. Надеюсь, автор продолжит серию с 40-го уровня до 250-го! Я куплю».

4. Георгий Смородинский, он же G. Akella, Steel Wolves of Craedia (Realm of Arkon #3)

Раскрыли книгу «Стальные Волки Крейда»? Добро пожаловать в онлайн-игру «Мир Аркона»! «Мне нравится, когда автор растет и совершенствуется, и книга, сериал становятся все более сложными и детализированными. После завершения этой книги я сразу же начал ее перечитывать – возможно, самый лучший комплимент, который я мог сделать автору».

«Очень-преочень рекомендую к прочтению и делаю комплимент переводчику (несмотря на загадочного Элвена Пресли!). Перевод – это не просто замена слов, и тут перевод содержания с русского на английский выполнен в высшей степени хорошо».

3. Василий Маханенко, Survival Quest (The Way of the Shaman Book #1)

«Путь шамана» Василия Маханенко собрал массу положительных отзывов: «Превосходный роман, один из самых моих любимых! Порадуйте себя и прочитайте эту серию!!», «Я очень впечатлен книгой. История и прогрессия персонажа хорошо прописаны. Не могу дождаться, когда на английском выйдет следующая книга», «Я прочитал все и хочу продолжение серии!», «Это было отличное чтение. Встречались грамматические ошибки, обычно пропущенное слово или не совсем точная формулировка, но их было мало, и они были незначительными».

2. Дмитрий Рус, AlterWorld (Play to Live #1)

У цикла «Играть, чтобы жить» в основе потрясающая коллизия, которая мало кого оставит равнодушным: смертельно больной парень Макс (в русской версии книги «Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв» — Глеб) уходит в виртуальную реальность, чтобы в Другом мире вновь ощутить пульс жизни, обрести друзей, врагов и пережить невероятные приключения.

Иногда читатели ворчат: «Макс до нелепости сверходарен. Например, он достигает 50-го уровня за 2 недели. Он единственный, кто создает необходимый предмет в мире с 48 миллионами опытных геймеров. Но я могу все это простить: кто захочет читать книгу о геймере, который застрял на 3-м уровне, убивая кроликов? Эта книга – попкорн для чтения, чисто вредная еда, и я наслаждаюсь ею. С Женского Ракурса я бы поставила книге 3 балла из 5: Повседневное Женоненавистничество. Макс делает несколько уничижительных, якобы забавных, замечаний о женщинах, а единственный женский персонаж то плачет, то занимается с Максом сексом. Но в целом, я бы рекомендовала эту книгу геймерая. Она – чистое удовольствие».

«Я не читал биографию автора, но, судя по книге и ссылкам, я уверен, что он русский. <…> Я работал со многими из них и всегда наслаждался их компанией. Они никогда не впадают в депрессию. Вот что, по-моему, делает эту книгу потрясающей. Главному герою говорят, что у него неоперабельная опухоль мозга. Тем не менее, он не слишком подавлен, не жалуется, просто оценивает варианты и живет в VR. Очень хорошая история. Она темная, но в ней нет зла».

1. Дмитрий Глуховский, Metro 2033 (Metro 2033 #1)

Если вам знакомы современные российские фантасты, догадаться, кто окажется на вершине нашего рейтинга, несложно: перевод книг на 40 языков, продажа 2 миллионов экземпляров – да, это Дмитрий Глуховский! Одиссея в декорациях московской подземки. «Метро 2033» не классическое LitRPG, однако роман был создан для симбиоза с компьютерным шутером. И если некогда книга продвигала игру, то теперь игра продвигает книгу. Переводы, профессиональные аудиокниги, веб-сайт с виртуальным туром по станциям – и закономерный итог: «население» созданного Глуховским мира прирастает с каждым годом.

«Это увлекательное путешествие. Персонажи настоящие. Идеологии различных «государств» правдоподобны. Неизвестное в темных туннелях, напряжение доходит до предела. К концу книги я был глубоко впечатлен созданным автором миром и тем, как сильно я переживал о персонажах». «Русские умеют сочинять апокалиптические, кошмарные истории. Вам достаточно прочесть «Пикник на обочине» братьев Стругацких, «День гнева» Гансовского или увидеть изумительные «Письма мёртвого человека» Лопушанского, чтобы ощутить: они хорошо понимают, что значит жить на краю пропасти. Клаустрофобия и опасные, пугающие тупики; «Метро 2033″ – это мир неопределенности и страха, находящийся на грани между выживанием и смертью».

>Содержание

16+

Публицистика

Андреев В. Бедные и богатые
Андреев В. Многострадальная…
Андреев В. Ничего не меняется
Андреев В. Страна проституток
Андреев В. Утечка мозгов
Возлядовская А.М. Американский тоталитаризм и русская колбаса
Возлядовская А.М. Время отдавать
Возлядовская А.М. Государство против выборов или во сколько обойдутся выборы для гражданина
Возлядовская А.М. Демография. Статистика — относительная правда
Возлядовская А.М. Для кого упала современная русская культура?
Возлядовская А.М. Какими должны быть мужчина и женщина
Возлядовская А.М. Люди разучились работать?
Возлядовская А.М. Наследство XX века: Отношение к женщине
Возлядовская А.М. Не скорбите, якоже и прочии не имущии упования
Возлядовская А.М. Неделя о Мытаре и Фарисее
Возлядовская А.М. Обама и Крым
Возлядовская А.М. Отечественная история. Лекторы и их лекции
Возлядовская А.М. Реформа церковно-славянского языка
Возлядовская А.М. «Цветик-семицветик» — сказка о жизни и о любви
Возлядовская А.М. Эти странные православные
Гуминенко М.В. А ты способен любить себе подобных?
Гуминенко М.В. Американцы снова начали бояться Россию!
Гуминенко М.В. Город святого Петра
Гуминенко М.В. «Далёкий космос» и карман налогоплательщиков
Гуминенко М.В. «И прекратите сравнения с животными!», или Зачем русским отдавать своих детей в Америку?
Гуминенко М.В. Интересная наука — статистика, или Про дармоедов в России
Гуминенко М.В. Любить Россию
Гуминенко М.В. Мизантропия — болезнь нашего времени
Гуминенко М.В. Мир разрушит не война. Мир разрушит зависть!
Гуминенко М.В. На злобу дня или Ещё раз о зависти
Гуминенко М.В. Наследники «Великого Инквизитора»
Гуминенко М.В. Обращение к В.В. Путину в его день рождения 7 октября 2011 года
Гуминенко М.В. Плохо — это хорошо, а хорошо — это плохо?
Гуминенко М.В. Подарим наших детей американцам!
Гуминенко М.В. Поздравление Владимиру Владимировичу Путину 7 октября 2014 года
Гуминенко М.В. Поздравление президенту России 7 октября 2016 года
Гуминенко М.В. Правозащитное движение и его актуальность в наши дни: Диссиденты или правозащитники
Гуминенко М.В. Прежде, чем приобрести лошадь
Гуминенко М.В. Притча о Лодке
Гуминенко М.В. Толерантность — путь к катастрофе человечества
Гуминенко М.В. Чем гордился советский человек?
Кудряшов Ф. Русский либерализм. Этиология и патогенез
Райский А. Куча. Не хочу в Президенты!
Райский А. Ну да! Опять про оружие…
Райский А. ООН-70. Ну, и…?
Райский А. Про оружие…
Райский А. Про патриотизм и котлеты с мухами
Райский А. Так сколько же союзников у России?
Скворцова О. Бабы рулят
Скворцова О. Нарциссизм или адская паутина
Скворцова О. Нытики
Скворцова О. Особый русский путь (утопия)
Скворцова О. Последний герой Российской Империи
Скворцова О. Теракт и СМИ
>Здоровый образ жизни Гуминенко М.В. Коротко о глюкозе и базальном метаболизме

Кинокритика и кинообзоры

Возлядовская А.М. Идея фильма «Танцующий с волками»
Возлядовская А.М. Нежное милосердие (по фильму Брюса Бересфорда)
Данилов С.Е. Пара фраз об «Аватаре»
Гуминенко М.В. Вестерн: тема справедливости, ответственности и воздаяния (по фильму «Одинокий голубь»)
Гуминенко М.В. Два непреложных закона сицилийской мафии, или история о семи предательствах (о фильмах Френсиса Форда Коппола «Крёстный отец I-II»
Гуминенко М.В. Дейзи де Мелкер: трансваальская отравительница в жизни и в кино (18+)
Гуминенко М.В. Кристофер Аткинс (Christopher Atkins)
Гуминенко М.В. Кто больше всего страдает от американской демократии, или Размышления о фильмах: «Война в доме» и «В долине Эла»
Гуминенко М.В. Мистический вестерн «Чистилище»: фильм о выборе и воздаянии
Гуминенко М.В. Немного про Рона Смержака и детское кино: «Одни дома» (Pets to the Rescue)
Гуминенко М.В. Несколько слов о фильме Питера Эдвардса «Стрелки чести: Быстрый курок» (Guns Of Honour. Trigger Fast. 1994)
Гуминенко М.В. От «Бегущего по лезвию» к «Экзистенции»: современный нуар, или Мрачное будущее человечества
Гуминенко М.В. Пара фраз о фильме «Шакма»
Гуминенко М.В. Парадоксы современного взгляда на историю, или Дезертиры на службе у Санта-Анны (по впечатлению от фильма «Герой-предатель»)

Гуминенко М.В. Размышления о фильме Ридли Скотта «Бегущий по лезвию»
Гуминенко М.В. Размышление о фильме Френсиса Форда Коппола «Крёстный отец»
Гуминенко М.В. Роберт Дюваль — актёр тысячи характеров
Гуминенко М.В. Человек, которому к лицу мундир: актёр Рон Смержак (Ron Smerczak)
Гуминенко М.В. Что такое «спагетти-вестерн», и с чем его едят…
Севастьянов Н. Вот откуда у «Соляриса» ноги растут… (2001 год: Космическая одиссея)
Севастьянов Н. Дракуломания
Севастьянов Н. «Казанова Феллини»
Элинушка. Одри Хепбёрн: принцесса Голливуда и борец за права детей

Мемуарная проза

Бабенко А. Поход в библиотеку
Возлядовская А.М. Брат Косьма
Возлядовская А.М. Демонстрация
Возлядовская А.М. Дядя Петя
Возлядовская А.М. Машина русского
Возлядовская А.М. «Меньше всего любви достаётся нашим самым любимым людям». Воспоминания о моей маме
Возлядовская А.М. О начинающих фотографах
Возлядовская А.М. Первая Любовь
Возлядовская А.М. Розовое детство в серых тонах
Возлядовская А.М. Странный запах. Документальный случай
Возлядовская А.М. Тема Горячего камня
Данилов С.Е. Из раннего. Конец зимы
Гуминенко М.В. Весёлая жизнь
Гуминенко М.В. Зарисовка первая. Аполитичность
Гуминенко М.В. Зарисовка вторая. Белые мыши
Гуминенко М.В. Зарисовка третья. Мы поедем, мы помчимся…
Гуминенко М.В. Зарисовка четвёртая. О кошке, коврах и какашках
Гуминенко М.В. Когда деревья станут большими?
Гуминенко М.В. Конезавод «Лабинский». Воспоминания табунщика (С дополнениями А.М. Возлядовской)
Гуминенко М.В. Резюме для читателей
Данилов С. Когда женщина уходит…
Данилов С. Просто зарисовка
Кудряшов Ф. Случай
Монаков И. Когда женщина неправа
Одинцова Г. Мама
Райский А. Младший лейтенант, мальчик молодой…
Райский А. Сантехник и Володя Высоцкий
Райский А. Три часа с Константином Симоновым
Смержак Рон. Аттик (Пер. с английского — М.В. Гуминенко)
Смержак Рон. Катастрофы случаются (Пер. с английского — М.В. Гуминенко)
Смержак Рон. Молоко и херес, или Очередная рождественская история (Пер. с английского — М.В. Гуминенко)
Смержак Рон. Тень женщины (Пер. с английского — М.В. Гуминенко)
Jillian. Новогодняя зарисовка

Лондон Конан Дойля

Даже тем, кто ни разу в жизни не держал в руках книг Артура Конан Дойля, хорошо знаком адрес «Лондон, Бейкер-стрит, 221B». Именно здесь в 80-х годах XIX века по замыслу автора гениальный сыщик и его друг доктор Джон Ватсон снимали квартиру. Сегодня в этом здании расположился официальный музей Шерлока Холмса. Скрипка, шляпа, армейский револьвер Ватсона, оборудование для химических опытов, несгораемый шкаф – все это словно сошло со страниц книги.

Рассказы о Шерлоке Холмсе экранизировались более 200 раз.

В Лондоне есть множество мест, связанных с похождениями сыщика или жизнью самого Конан Дойля. Отель «Нортумберленд», где сэра Генри Баскервиля навещали доктор Мортимер, Холмс и доктор Ватсон, превратился в популярный у британцев паб «Шерлок Холмс». Не составит большого труда разыскать и перекресток Бентинк-стрит и Уэлбек-стрит, где Шерлок чуть не погиб под колесами мчащейся коляски, подосланной профессором Мориарти.

Поужинайте в любимом ресторанчике Холмса и Ватсона «Симпсонс» на улице Стрэнд – одной из самых оживленных в Лондоне. И снимите номер в «Лэнгхэм Хотел», где останавливались как писатель, так и герои его рассказов «Скандал в Богемии» и «Знак четырех».

Прага Кафки

Вся жизнь Франца Кафки прошла в Праге. Этот город он страстно ненавидел и любил, был неотделим от него и искал любую возможность навсегда уехать. Прага в произведениях писателя лишена всякой поэтичности, слова о ней звучат сдержанно и холодно. Мы следуем за героем «Процесса» на первый допрос, проходим в рабочий квартал с подземными лавочками и сразу вспоминаем асбестовую фабрику, которой в свое время занимался Кафка.

По маршруту персонажей книги «Описание одной борьбы» можно прогуляться самостоятельно: набережные Молдау, мост Карла IV, остров Лучников. А здание XVIII века, в котором Кафка жил со своими родителями, успело пережить реконструкцию и по-прежнему стоит на перекрестке улиц Капрова и Майселова.

Город тяготил Кафку чувством изолированности, словно был провинцией, оторванной от важнейших мировых событий. Во многом это было преувеличением, но именно из таких ощущений складывается метафизическая география Праги Кафки, где лабиринты улочек и проходов гипнотизируют тебя и ведут по местам Старого города, многие из которых существовали только в голове писателя.

Москва Булгакова

Мистический образ Москвы, созданный Михаилом Булгаковым в бессмертном произведении «Мастер и Маргарита», даже москвичей заставляет посмотреть на город совершенно другим взглядом. Самой популярной достопримечательностью, связанной с романом, остается «нехорошая квартира», расположенная по адресу Большая Садовая, 10. Внутренняя обстановка была подробно описана Булгаковым, который и сам когда-то здесь жил. Посетителям этого дома-музея предлагается посмотреть на личные вещи писателя и проникнуться атмосферой коммуналок 30-х годов.

Другое известное «булгаковское» место – это, конечно, Патриаршие пруды, где разворачиваются самые первые события романа: происходит знакомство с Воландом. Вряд ли трагическая сцена с попадающим под трамвай Берлиозом приходит в голову спокойно прогуливающимся по ухоженному местному скверу людям.

Часть объектов присутствует в произведении под измененными названиями, что никак не мешает отслеживать перемещения героев по Москве. Так, дом Грибоедова в романе – на самом деле бывший дом Герцена по адресу Тверской бульвар, 25, где сейчас расположен Литературный институт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *